Скачать презентацию жанр басни в мировой литературе. Проект по литературе "басня - как литературный жанр"

Министерство образования и науки Российской Федерации

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«САРАТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ Н.Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО»

Кафедра _начального языкового и литературного образования __

КУРСОВАЯ РАБОТА

Жанр басни в творчестве И.А. Крылова

Студентки

3 курса

факультета психолого-педагогического

и специального образования

Профиль «Начальное образование» _

Киселевой Юлии Владимировны

Научный руководитель

докт. филол. наук, доц.

Л.И.Черемисинова

Саратов

Введение

Из биографии И.А. Крылова

1 Детские и юношеские годы будущего писателя

2 Деятельность Крылова-баснописца

Отражение в баснях философских, социальных и нравственных взглядов

Заключение


Введение

Иван Андреевич Крылов вошел в историю русской литературы как великий баснописец. Образ дедушки Крылова уже в детстве осознается как бесконечно родной и близкий. Он появляется рядом с волшебными сказками и первыми художественными впечатлениями детства. Сами по себе вошли в нашу жизнь крыловские умные звери с их вполне человеческими мыслями, поступками, суждениями. Образы и крылатые строки его басен с детских лет запечатлелись в нашем сознании.

Басни Крылова давно вошли в чтение младших школьников, в хрестоматии по детской литературе. Ни одна программа по литературному чтению сегодня не обходится без басенных текстов этого писателя. Данное обстоятельство определило актуальность избранной нами темы курсовой работы.

Цель исследования - изучить литературную деятельность И.А. Крылова-баснописца.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) познакомиться с биографией Ивана Андреевича Крылова;

) проследить литературный путь И.А. Крылова;

) изучить деятельность И.А. Крылова как баснописца;

4) выявить литературных предшественников писателя;

) рассмотреть особенности басен И.А. Крылова;

) сделать выводы о проделанной работе.

Работа состоит из трех глав. В процессе ее написания были изучены и обработаны материалы 10 литературных источников, среди которых учебная, справочная, художественная литература, периодические издания и Интернет-сайты.

1. Из биографии И.А. Крылова

.1 Детские и юношеские годы будущего писателя

Иван Андреевич Крылов родился в 1769 году в Москве. Учился молодой Крылов мало и бессистемно. Ему шел десятый год, когда умер отец, Андрей Прохорович, бывший в тот момент мелким чиновником в Твери. Андрей Крылов "наукам не учился", но очень любил читать и привил свою любовь сыну. Он сам выучил мальчика чтению и письму и оставил ему в наследство сундук книг. Дальнейшее образование Крылов получил благодаря покровительству писателя Николая Александровича Львова, прочитавшего стихи юного поэта. В юности много жил в доме у Львова, учился вместе с его детьми, и просто слушал разговоры литераторов и художников, приходивших в гости. Недостатки отрывочного образования сказывались впоследствии - так, Крылов всегда был слаб в орфографии, но известно, что с годами приобрел достаточно прочные знания и широкий кругозор, научился играть на скрипке и говорить по-итальянски.

Был записан на службу в нижний земский суд, хотя, очевидно, это была простая формальность - в присутствие Крылов не ходил или почти не ходил и денег не получал. В четырнадцатилетнем возрасте попал в Петербург, куда мать отправилась хлопотать о пенсии. Затем перевелcя на службу в Петербургскую казенную палату. Однако дела служебные его не слишком интересовали. На первом месте среди увлечений Крылова были литературные занятия и посещение театра. Эти пристрастия не изменились и после того, как в семнадцать лет он лишился матери, и на его плечи легли заботы о младшем брате.

Таким образом, будущий баснописец воспитывался в атмосфере любви к книгам, литературе; интересы и увлечения его уже в юношеском возрасте были связаны с этим видом искусства.

1.2 Деятельность Крылова-баснописца

Кто не слыхал его живого слова?

Кто в жизни с ним не встретился своей?

Бессмертные творения Крылова

Мы с каждым годом любим все сильней.

Со школьной парты с ними мы сживались,

В те дни букварь постигшие едва.

И в памяти навеки оставались

Крылатые крыловские слова.

М. Исаковский. И.А. Крылову

Басня - жанр дидактической литературы, получивший расцвет в классицизме и просветительстве. В басне два начала - художественное (рассказ) и логическое (мораль). Без них басня как жанр не существует: уничтожение одного или другого ведет к гибели жанра. Но соотношение между художественным и логическим, между рассказом и моральным выводом может быть различным. В истории басни баснописцы и исследователи басни выдвигали на первый план то рассказ, то мораль.

Крылов застал русскую басню в тот период, когда в ней закончился спор о путях дальнейшего развития между классицистами (Д.И. Хвостов) и сентименталистами (И.И. Дмитриев). Напиcав свои первые басни («Дуб и Трость», «Старик и трое молодых», «Разборчивая невеста»; 1805), Крылов пришел к И.И. Дмитриеву и попросил прочитать их. Дмитриев отдал басни в печать. Поступок Крылова был явным свидетельством тому, что он - сторонник басни «поэтической», идущей от Федра и Лафонтена, а не «прозаической», восходящей к Эзопу и Лессингу. Сам жанр басни Крылов мыслил не как оживляющий дидактический пример в устном философском или нравственном споре, а в духе рассказа, выдержанного либо в виде эпического повествования, либо в виде драматической сценки, т. е. ставил перед собой в первую очередь художественные цели, а на основе их приходил к моральному выводу. Однако это касалось прежде всего жанра, а не стиля басни.

Крылов не жаловал сентименталистов (как, впрочем, в дальнейшем и романтиков). И если он соглашался с Дмитриевым по поводу самого жанра басни, то никак не мог согласиться с ним относительно ее языка. В этом отношении он был сторонником А.С. Шишкова и входил в «Беседу любителей русского слова». В своем языке Крылов опирался на сохранившиеся славянизмы, на разговорную речь и не столько на просторечие («народное красноречие»), сколько на «руссизмы», на идиоматические народные выражения (идиомы). Крылов положил в основу «басенного слова» не мертвый книжный церковно-славянский язык и не разговорный язык образованного дворянства, не «головные», умозрительные законы, требующие разрыва с речевым современным ему общением или с русской речевой традицией, а нечто реальное - живые речевые формы «народного толка».

Для правильного понимания крыловских басен существенно также, что баснописец не отказывался от нравоучительности и не сводил басню к сатире. Басня Крылова может быть и комической, и вполне серьезной.

Басни Крылова невозможно разделить по темам на философские, социальные, нравственные, бытовые. Они выразили мудрость народа, а мудрость сопротивляется подобным операциям - в ней неразрывно спаяны разные аспекты. Особняком стоят только басни об Отечественной войне 1812 г., объединенные событием, а не темами и проблемами.

После смерти Павла I князь Голицын был назначен рижским генерал-губернатором, и Крылов два года служил его секретарем. В 1803 году снова вышел в отставку и опять провел два следующих года в беспрерывных путешествиях по России и карточной игре. Именно в эти годы, о которых мало известно, драматург и журналист начал писать басни.

Еще в 1805 году Крылов в Москве встречается с баснописцем Дмитриевым. Ему он решает показать свои переводы басен Лафонтена - «Дуб и трость», «Разборчивая невеста», «Старик и трое молодых». Дмитриев пришел в восторг от прочитанных басeн и тут же указал на басенное призвание автора: «Это истинный ваш род, вы, наконец, нашли его». Басни Дмитриев передал в журнал Шаликова «Московский зритель», где они были напечатаны в начале 1806 гoда. Успех опубликованных басен определил дальнейший путь Крылова-баснописца.

Уже первые басни дали Жуковскому основание поставить Крылова рядом с Лафонтеном. Он указал, что слог басен Крылова чист и всегда приятен. «Можно забыть, что читаешь стихи: так этот рассказ легок, прост, свободен. Между тем какая поэзия», - писaл В.А. Жуковский. [Жуковский 1960:79]

Популярность Крылова-баснописца росла необычайно быстро. Вслед за первой книгой через два года вышла вторая, а потом третья и четвертая книги басен. Всего при жизни баснописца вышло девять книг, заключавших 196 басен. [Андреева, Короткова 2008:98].

Каждый журнал считал своим украшением басни Крылова. Самое появление новой басни превращалось в своего рода литературное событие. Всегда были переполнены залы, когда выступал сам баснописец с чтением своих произведений, а читал Крылов бесподобно. Книги Крылова расходились в нескольких тысячах экземпляров, что по тому времени было необычным. По словам П. Вяземского, Крылов явился «счастливым смельчаком, бесстрашным наездником, который, смеясь законам, умел приковать победу к себе и закупить навceгда пристрастие народа» [Вяземский 1985:61].

Однако не все признавали художественную ценность басен Крылова. Реакционная критика упрекала Крылова за нарушение правил вкуса и привычных жанровых традиций, осуждая его басни за «грубость», за бытовой реалистический сюжет. Критики рассматривали появление в поэзии Хавроньи как нарочитый натурализм, как желание приспособиться ко вкусу черни.

История басни в мировой литературе связана с именами Эзопа, Федра, Лессинга, Лафонтена. Крылов, наследуя классические традиции, поднял басню на новую ступень художественности. Его басни переведены на многие языки мира.

Басни Крылова потому приобрели такой огромный успех и мировое значение, что в них выразился русский дух и русский характер, склад русского ума, живописность русской речи.

В баснях Крылова отразились быт и нравы народа, его житейский опыт, народная мудрость. Об этом хорошо сказал В.Г. Белинский: «Он вполне исчерпал в них и вполне выразил ими целую сторону русского национального духа: в его баснях, как в чистом полированном зеркале, отражается русский практический ум с его кажущейся неповоротливостью, но и с острыми зубами, которые больно кусаются; с его сметливостью, остротою и добродушно саркастическою насмешливостью; с его природною верностью взгляда на предметы и способностью коротко, ясно и вместе кудряво выражаться. В них вся житейская мудрость, плод практической опытности, и своей собственной, и завещанной отцами из рода в род» [Белинский 1989:173]. крылов писатель басня

Крылов писал басни в условиях цензурного преследования. Он часто чувствовал себя, как соловей в басне «Кошка и Соловей», когда кошка, запустив когти, просила спеть что-нибудь певца, пообещав отпустить за это на свободу: «Худые песни соловью в когтях у Кошки». Не лучше чувствовал себя баснописец в когтях царской цензуры. Но это не пугало писателя. В одном из своих произведений он с усмешкой заметил: «Люблю, где случай есть пороки пощипать». Басня по своей жанровой природе давала широкую возможность говорить о тех сторонах жизни, о которых в иной форме просто нельзя было касаться. Эзоповский язык служил баснописцу средством сатирического обличения вельмож, чиновников. Крылов, как метко сказал Гоголь, задавал уроки «всем степеням в государстве, начиная от головы и до последнего труженика». В своих баснях Крылов ставил много важных вопросов. Осмеивая несправедливость, он стремился поднять самосознание народа, не раз говоря о нравственном превосходстве народных масс. Он ратовал за расцвет национальной, истинно народной культуры, говорил о любви к родине и народу.

Басни Крылова можно по содержанию разделить на три цикла: социальные, нравственно-философские и бытовые, или нравоучительные. Конечно, это деление условно, потому что часто одна и та же басня объединяет и бытовую и социальную тему. Дидактизм, поучительность присущи буквально всем басням, что вытекает из общих особенностей басни как литературного жанра.

В 1808 году им было издано уже 17 басен, среди которых и знаменитая "Слон и моська". В 1809 году был опубликован первый сборник, сразу же сделавший его автора по-настоящему знаменитым. Всего до конца жизни он написал более 200 басен, которые были объединены в девять книг. Работал он до последних дней - последнее прижизненное издание басен друзья и знакомые писателя получили в 1844 году вместе с извещением о смерти их автора.

Работа в новом жанре резко изменила литературную репутацию Крылова. Если первая половина его жизни прошла практически в безвестности, была полна материальными проблемами и лишениями, то в зрелости он был всеобщим уважением. Уже в 1835 году В. Г. Белинский в своей статье "Литературные мечтания" нашел в русской литературе всего лишь четырех классиков и поставил Крылова в один ряд с Державиным, Пушкиным и Грибоедовым [Десницкий 1983:39].

Параллельно с народным признанием шло и признание официальное. С 1810 года Крылов был сначала помощником библиотекаря, а затем библиотекарем в Императорской публичной библиотеке в Санкт-Петербурге. Одновременно с этим получал неоднократно увеличивавшуюся пенсию "во уважение отличных дарований в российской словесности". Был избран членом Российской Академии, награжден золотой медалью за литературные заслуги и получил много других наград и почестей.

Одна из характерных черт популярности Крылова - многочисленные полулегендарные рассказы о его лени, неряшливости, обжорстве, остроумии.

Уже празднование пятидесятилетнего юбилея творческой деятельности баснописца в 1838 году превратилось в поистине всенародное торжество. За Прошедшие с тех пор почти два столетия не было ни одного поколения в России, которое не воспитывалось бы на баснях Крылова.

Умер Крылов в 1844 году в Санкт-Петербурге. В день его похорон 13 (25) ноября Адмиралтейская церковь Святого Исаакия (Исаакиевский собор) не могла вместить всех, кто хотел с ним проститься. Похоронен Крылов в Александро-Невской лавре в Петербурге рядом с могилами Н.И. Гнедича и Н.М. Карамзина.

Среди множества легенд о Крылове есть и такая:

«Когда погребальная процессия двигалась по Невскому проспекту, один из прохожих спросил идущего за гробом поэта Нестора Кукольника:

Кого хоронят?

Министра просвещения.

Как министрa? Министр просвещения Уваров жив, я его сегодня видел, - удивился прохожий.

Это не Уваров, а Иван Андреевич Крылов

Но ведь Крылов был баснописцем.

Это их путают, - ответил Кукольник. - Настоящим министром народного просвещения был Крылов, а Уваров в своих отчетах писал басни».

Итак, проделав долгий путь, И.А. Крылов наконец находит свое призвание, призвание писателя-баснописца. Именно в этом малом эпическом жанре во всей своей мощи развернулся талант писателя. Басни И.А. Крылова прочно вошли в сокровищницу русской национальной культуры. [Короткова 2008:113].

2. Отражение в баснях философских, социальных и нравственных взглядов

Проблематика басен Крылова и само понимание им жанра непосредственно связано с событиями рубежа XVIII-XIX вв. Будучи просветителем по своим воззрениям, баснописец после Великой французской революции многое пересмотрел в своих взглядах. Еще в прошлом столетии он критически отнесся к идее просвещенного государя. Теперь его скептицизм настиг само государство Разума, о котором писали просветители. Создание такого государства не состоялось. Вместо него совершилась революция, которая принесла неисчислимые жертвы. Если идеи просветителей оказались опровергнутыми ходом исторической жизни, то, значит, учение просветителей, в котором видели истинный свет разума, ложно. Но раз это так, то какова роль просвещения, науки, всякого книжного знания в обществе, в истории? В чем заключается в таком случае смысл человеческой деятельности и человеческой воли? Подчиняется ли разуму человека исторический процесс или он совершается стихийно? Если известно, что общество страдает коренными противоречиями, то почему же народы терпят социальный строй, препятствующий их свободе и счастью? Является ли революция, обнаружившая во Франции свой разрушительный характер, единственно верным путем к благополучию и процветанию народов?

Все эти трудные вопросы встали перед некогда радикальным Крыловым во всем своем величии и глубине. Парадоксально, что мудрец-философ ответил на эти «важные», как говорили в старину, вопросы не в жанре «высоком» - эпической поэмы, трагедии или философской оды, а в жанре «низком». Тем самым он вложил в басню несвойственное ей философско-возвышенное и нравственно-значительное содержание.

Эта философско-социальная и нравственная проблематика свойственна Крылову-баснописцу с первых басен. Она открылась басней «Лягушки, просящие Царя» (точная дата написания неизвестна, басня помещена первой во второй книге «Басен» (1809). Сюжет басни таков: Лягушки жили в своем болотном государстве сами по себе. Но, исполненные высокомерия и спеси, они были недовольные почему-то своей «республикой» («правление народно») и решили просить Зевса (Юпитера), чтобы он послал им Царя. Иначе говоря, у Лягушек уже было государство разума, о котором писали просветители, но они пожелали иного. Юпитер исполнил их просьбу и выслал им с небес осиновый чурбан (явный намек на конституционную монархию, при которой народ управляет, а царь власти не имеет). Лягушкам он показался недостаточно величественным и строгим. Они снова обратились к Юпитеру, и тот дал им настоящего царя - Журавля, который Лягушек судил и ел (самовластие, тирания или деспотизм). Для Лягушек настал «черный год».

Лягушки оказались безумными и сами виноваты в своих бедах. Судьба жестоко посмеялась над ними. В басне Крылов имел в виду «Общественный договор» Руссо, согласно которому государство возникает на основе договорных отношений между гражданами. Почему так произошло? Потому что у Лягушек не было в их прошлом опыте никакого другого правления, кроме народного, а они решили забыть свой жизненный опыт и последовать своему разуму, который оказался посрамленным. Лягушки руководствовались чисто «головными», умозрительными, «теоретическими» соображениями [Серман 1983: 52] <#"center">Заключение

Будущий баснописец воспитывался в атмосфере любви к книгам, литературе, поэтому интересы и увлечения его уже в юношеском возрасте были связаны с этим видом искусства. И.А. Крылов долго ищет свое призвание, однако его искания лежат в сфере литературной деятельности: произведения для театра, журналистика, издательское дело. Проделав долгий путь, И.А. Крылов наконец находит свое призвание, призвание писателя-баснописца. Именно в этом малом эпическом жанре во всей своей мощи развернулся талант писателя. Басни И.А. Крылова прочно вошли в сокровищницу русской национальной культуры.

Творчество Крылова-баснописца опирается на вековые традиции и уходит своими корнями в глубокую древность. Особенно большое влияние на басенное творчество Крылова оказали Эзоп и Жан Лафонтен, басенные сюжеты которых писатель активно использовал в своем творчестве.

Многие выражения баснописца вошли в разговорный язык на правах пословиц и крылатых речений. Ими, кaк заметил Белинский, можно «окончить спор и доказать свою мысль лучше, нежели какими-нибудь теоретическими доводами».

На примере басен о глупой вороне и лисице я увидела, что Иван Андреевич Крылов изучал басни своих предшественников (Эзопа, Ж.Лафонтена, Сумарокова), часто брал их за основу и творчески перерабатывал басню, создавая новое современное произведение.

Басни Крылова учат скромности, трудолюбию, честному служению Отечеству. Строки его басен превратились в пословицы и поговорки, их знают все от мала до велика. Крылов не боялся жизненной правды, неприглядных сторон жизни. Он ничего не приукрашивал, не сглаживал, став одним из зачинателей реализма в русской литературе. Все творчество Крылова-баснописца органически связано с художественным миром русских пословиц, сказок, поговорок; оно и само внесло в сокровищницу национального языка немало крылатых выражений. Язык басен Крылова стал примером для А.С. Пушкина, А.С. Грибоедова, Н.В. Гоголя и других писателей. Его басни переведены более чем на 50 языков мир.

В своих баснях Крылов И.А. показывал, что упорный труд, скромность и честность - главное в жизни, что ум и храбрость всегда берут верх над трусостью, ленью, лицемерием и невежеством. За кажущейся простотой басен ощущается присутствие интенсивной внутренней жизни, а за чудаковатыми привычками и неординарностью поведения угадывается крупная личность писателя большого философского и социального масштаба.

Вот эту-то напряженную духовную жизнь и помогают приоткрыть басни. Благодаря им становится ясным поразительное единство Крылова-человека и Крылова-баснописца. Из них мы узнаем о Крылове - патриоте, мудреце, практическом философе, проницательном наблюдателе русской жизни.

Словом, через басни, их конфликты, заключенную в них мораль мы постигаем, как относился Крылов к своей эпохе, к русским нравам, к быту, к литературе, ко всему укладу современной ему действительности, что он в нем осуждал, от чего предостерегал и что поощрял и поддерживал.

И хотя Крылов специально для детей не писал, его произведения входят в школьную программу уже в младшем школьном возрасте. А родители знакомят своих детей с его баснями в дошкольные годы. Детское сознание охотно усваивает и несёт по жизни нравственные нормы, гладко изложенные в рифму при помощи интересных лисичек и петушков. Басни не умерли вместе с Крыловым. Они живы и поныне. И теперь их читает и стар и млад, и меткие, ставшие пословицами стихи его басен служат нам во всех случаях жизни. Память о великом баснописце А.А. Крылове живет не только в его произведениях, но и закреплена в памятниках, расположенных в Санкт-Петербурге, в Москве, Твери и других городах России.

Список использованных источников

1. Андреева, М.С., Короткова, М.П. Иван Андреевич Крылов: к 240-летию со дня рождения. Выставка в школьной библиотеке. - М.: Русская школьная библиотечная ассоциация, 2008. / Прилож. К журналу «Школьная библиотека».

Архипов, В.А. Крылов. Поэзия нарoдной мудрости. - М.: Моск. Рабочий, 1974. - 288 с.

Дело было так… Басенки, побасенки. - М.: Белый город, 2008. - 126 с.: ил. - Содерж. Адаптированные для современного читателя младшего возраста произведения русских писателей А. Сумарокова, И. Дмитриева, И. Хемницера, А. Измайлова, М. Хераскова, Д. Давыдова и др.

Десницкий, А.В. Иван Андреевич Крылов: Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 1983. - 143с. - (Биография писателя).

Иванов, В.М. Ларец мудреца: Повесть. - Л.: Лениздат, 1973. - 216 с.

Крылов, И.А. Бaсни. Словарь языка басен Крылова. - М.: Школа-Пресс, 1996. - 704с. - («Круг чтения: школьная программа»).

7. http://ru.wikipedia.org/wiki/Файл:KrylovBasnopisetsByEggink.jpg (дата обращения: 23.06.2013). Загл. с экрана. Последнее изменение страницы: 08:50, 30 марта 2013 года. Яз. рус.

Слайд 1

Жанр басни в литературе.

Слайд 2

Жанр басни имеет древнюю и богатую историю.

Эзоп – древнегреческий баснописец, живший в 6 в до н. э.

Слайд 3

Общее в басне воплощается в частном случае. Невежество, наглость, глупость – эти качества характера присущи только одному человеку? Поэтому, в басне «Ворона и лисица» на примере только одной вороны и одной лисицы высмеиваются лесть и глупость – дурные качества, которыми могут обладать многие люди.

Слайд 4

Человеческие отношения переводятся в картины из жизни животных. Как вы понимаете это утверждение? С какой целью это делается? Читая басни, мы имеем возможность посмотреть на человеческую жизнь с некоторого расстояния, увидеть то, что не видно с первого раза, подумать над тем, над чем не задумываемся в действительной жизни.

Слайд 5

Что же такое басня? Басня – жанр литературы, короткий рассказ моралью, в котором в иносказательной, аллегорической форме, сатирически высмеиваются изображённые человеческие поступки и отношения, героями в басне часто являются животные. Какие важные слова вы выделите в этом определении, для того, чтобы лучше понять особенности жанра басни? Короткий рассказ. Мораль басни. Иносказательная, аллегорическая форма. Сатирически высмеиваются. Герои басни – животные.

Слайд 6

Композиция (строение) басни: Рассказ. Мораль - нравоучительный вывод, в котором заключена идея басни. Прочитайте следующие отрывки. Как вы назовёте их? Чему они нас учат и от чего предостерегают? «У сильного всегда бессильный виноват». «А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь».

Слайд 7

Выводы: Из каких двух элементов состоит композиция басни? Что такое мораль?

Слайд 8

« Эзопов язык» басни – зашифрованный язык, который надо учиться разгадывать. Что такое иносказание? Что такое аллегория? Что такое «сатирическое высмеивание»? Почему героями басни часто являются животные? Что такое олицетворение?

Слайд 9

« Эзопов язык» басни – зашифрованный язык, который надо учиться разгадывать. 1. Иносказание – «говорение» на другом языке. 2. Аллегория - элемент иносказания, такое изображения предмета, когда за ним скрывается другой предмет (человек) или некое одно качество (хитрость, злость, коварство). Лиса в басне «Ворона и лисица» – это аллегория. . Ворона в этой же басне – это аллегория. . . Свинья в басне «Свинья под дубом» - это аллегория. . .

Слайд 10

« Эзопов язык» басни – зашифрованный язык, который надо учиться разгадывать. 3. Сатирическое высмеивание – это прямое, иногда злое высмеивание дурных качеств человека. Какие дурные качества высмеиваются в басне «Лебедь, рак и щука»? Какие дурные качества высмеиваются в басне «Ворона и лисица»? Какие дурные качества высмеиваются в басне «Свинья под дубом»? 4. Почему героями басни часто являются животные? - В изображении героев используется приём олицетворения. - Олицетворение – приём, когда животные и неодушевлённые предметы говорят, думают, чувствуют.

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

Карповская средняя общеобразовательная школа

Уренского муниципального района Нижегородской области

Научно – практическая конференция

учащихся – членов НОУ «УСПЕХ»

Номинация «Мир слова»

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ

«Развитие жанра басни:

от древности до наших дней»

Выполнили:

ученицы 5 класса

Плотникова Анжела,

Попова Дарья,

Смутилова Дарья

Руководители:

Устюжанина С.А.

Плотникова Л.П.

2014 г.


СОДЕРЖАНИЕ

    ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ БЛОК

    1. Актуальность проекта

      Понятие басни как литературного жанра.

      Происхождение и развитие жанра басни в творчестве известных баснописцев.

    ПРАКТИЧЕСКИЙ БЛОК

    1. Макеты информационных листов для «Литературного уголка»

      Басни собственного сочинения.

    ВЫВОДЫ ПО РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА

    ИНФОРМАЦИОННЫЕ ИСТОЧНИКИ

    ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ БЛОК

    1. АКТУАЛЬНОСТЬ ПРОЕКТА

На уроке литературы мы изучали тему «Басни». Учительница рассказала нам о том, что такое басни, кто были известные баснописцы. Также мы познакомились с баснями различных авторов. Мы заинтересовались данным материалом и хотели узнать, как появился литературный жанр басни и как он развивался с древних времён до наших дней.

Мы провели опрос 20 школьников и 20 взрослых, задавая им одинаковые вопросы:

    Знаете ли вы, что такое басни?

    Каких баснописцев Вы знаете?

    Какие басни Вы знаете?

    Какие строки из басен помните наизусть?

    Как вы думаете, пишут ли басни современные писатели?

Результаты опроса позволили сделать следующие выводы:

    87% учащихся и 100% взрослых знают, что такое басни.

    Среди известных баснописцев И.А.Крылов, Эзоп, Л.Н.Толстой.

    Отвечая на 3 вопрос, 100% взрослых и детей перечислили названия басен И. А. Крылова.

    Процитировать басни смогли все взрослые и 67% детей.

    Вопрос о современных баснописцах вызвал затруднение, как у детей, так и у взрослых. Многие считают, что современные писатели сочиняют басни, но привести примеров никто не смог.

Цель проекта: исследовать историю развития жанра басни и разработать макеты информационных листов для «Литературного уголка» в кабинете русского языка и литературы.

Задачи:

    изучить историю развития жанра басни, используя различные информационные источники;

    отобрать и систематизировать материал по теме исследования.

    выпустить информационные листы для оформления «Литературного уголка» в кабинете русского языка и литературы.

    сочинить басни для публикации в школьной газете «Молодёжный размах».

    познакомить учащихся, родителей и работников школы с материалами проекта.

    2. ПОНЯТИЕ БАСНИ КАК ЛИТЕРАТУРНОГО ЖАНРА

Басня - стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера. Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. В басне высмеиваются пороки людей. Басня - один из древнейших литературных жанров. В конце басни содержится краткое нравоучительное заключение - так называемая мораль. Нередко это заключительное слово одного из действующих лиц в басне.

Басни отличаются меткостью народных поговорок, веселым и насмешливым тоном, трезвостью и практичностью общего духа. Вывод из басен их мораль принадлежит к житейской мудрости, то есть направлена к поощрению навыков, полезных в жизни.

Но бывают басни и совсем иного рода: вместо житейской лукавости, - в них просветленная наивность; вместо разговорного языка - стройная литературная речь, общий тон их возвышенно серьезный; место элементов сатиры занимает лирика. Таковы, например стихи В.А. Жуковского: «Солнце и Борей» и «Умирающий Лебедь». По форме - это настоящие басни: в первом стихотворении действуют солнце и ветер, во втором - лебедь, голубка и утка. Вывод из басен выражен в последних словах стихотворений. «Солнце и Борей» кончается словами: «Видишь, злобы самовластной милость кроткая сильней»; «Умирающий лебедь» - словами: «Кто на свете жил прекрасно, тот прекрасно и умрет». Этот род басен не получил у нас широкого распространения, но его общая значительность, а также его доступность и близость для всех не подлежит сомнению.

Басне сопутствует почтенная древность, она наглядно сочетает поучение с развлекательностью.

    1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ЖАНРА БАСНИ

Существуют две концепции происхождения басни. Согласно первой концепции, басня происходит из сказки о животных, а сказка о животных - из мифа. Согласно второй концепции, басня близка пословицам и поговоркам.

Первые басни были известны еще в глубокой древности. Считается, что первыми древнегреческими баснописцами были Гесиод (см. Приложение №1), который жил в конце IX - начале VIII века до нашей эры, и Стесихор - VI век до нашей эры.

В Древней Греции был знаменит Эзоп (VI-V века до нашей эры) (см. Приложение №2), писавший басни в прозе. В Риме - Федр (I век нашей эры).

Виднейшим баснописцем нового времени был французский поэт Ж. Лафонтен () (см. Приложение №3) .

В России развитие жанра басни относится к середине XVIII - началу XIX веков и связано с именами А. П. Сумарокова , И. И. Хемницера, А. Е. Измайлова, И. И. Дмитриева (см. Приложение №4). Басни И. Дмитриева – это, в основном, перевод работ Лафонтена. Поэт стремился различными красками передать стилистические тонкости оригинала. «Муха», «Лебедь и гагары», «Воробей и Зяблица», «Прохожий», «Отец с сыном», «Пчела и муха», «Слон и мышь» - правдоподобные, поучительные стихотворные рассказы.

В русской поэзии вырабатывается басенный вольный стих, передающий интонации непринуждённого и лукавого сказа. Басни И. А. Крылова (см. Приложение №5) с их реалистической живостью, здравомысленным юмором и превосходным языком знаменовали расцвет этого жанра в России.

Широко использовал всем понятный и доступный жанр басни Лев Николаевич Толстой (см. Приложение №6). Писатель добивался, чтобы мораль в его баснях была живой и конкретной, была понятна даже детям. Одни басни Льва Николаевича воспитывают трудолюбие, честность, смелость, доброту. В других баснях писатель показывает реальные условия жизни в крестьянской семье, заставляет задуматься над отношением к старшим и беспомощным.

В советское время приобрели популярность басни Демьяна Бедного (см. Приложение №7), С. Михалкова (см. Приложение №8).

Среди современных писателей наше внимание привлекли басни практикующего педагога и разработчика настольных игр, игрушек и обучающих методик, режиссера детского кукольного театра «Тилилюк» Олеси Емельяновой (см. Приложение № 9).

III. ПРАКТИЧЕСКИЙ БЛОК

2.1 МАКЕТЫ ИНФОРМАЦИОННЫХ ЛИСТОВ

ПРИЛОЖЕНИЕ №1

Греческий поэт живший около 700 года до нашей эры. Второй после Гомера великий эпический поэт, первая достоверно известная личность в греческой литературе. Всю жизнь Гесиод провел в родной деревне, трудясь на пашне и выступая перед народом как поэт. Автор поэмы «Теогония (т. е. родословная богов)»

В эпической поэме «Труды и дни» Гесиод славит крестьянский труд, грозит притеснителям крестьян гневом богов. В назидание современникам Гесиод рассказывает первую известную нам в истории европейской литературы басню. Это знаменитая «Притча о соловье и ястребе», обращённая к жестоким и несправедливым властителям. В притче Гесиода мы уже встречаем все признаки басенного жанра: животных-персонажей, действие вне времени и пространства, мораль в устах ястреба.

Басню теперь я царям расскажу, хоть они и разумны.

Вот что однажды сказал Соловью пестрошейному Ястреб -

Нес он его высоко в облаках, обхвативши когтями.

Жалобно плакался пленник, язвимый кривыми когтями.

Ястреб же молвил надменно в ответ ему слово такое:

"Глупый, о чем же кричишь ты? ведь держит тебя много лучший.

Будешь ты там, куда я понесу, хоть певец ты отличный.

Съем тебя, коль захочу, а могу отпустить и на волю.

Тот неразумен, кто с более сильным захочет тягаться;

Не достигает победы, позор лишь да горе потерпит".

Так быстролетный тот Ястреб сказал, простирающий крылья.

(перевод С.И. Радцига)

ПРИЛОЖЕНИЕ №2

Эзоп - родоначальник названной по его имени "Эзоповой" басни. По древнейшему преданию, он жил около середины VI в. до н. э., был рабом. Есть основание предполагать, что в эпоху Аристофана (конец V в.) в Афинах был известен письменный сборник Эзоповых басен, по которому учили детей в школе.

Басни Эзопа

Орел, галка и пастух.

Орел слетел с высокой скалы и унес из стада ягненка; а галка, увидя это, позавидовала и захотела сделать то же самое. И вот с громким криком бросилась она на барана. Но, запутавшись когтями в руне, не могла она больше подняться и только била крыльями, пока пастух, догадавшись, в чем дело, не подбежал и не схватил ее. Он подрезал ей крылья, а вечером отнес ее своим детям. Дети стали спрашивать, что это за птица? А он ответил: "Я-то наверное знаю, что это галка, а вот ей самой кажется, будто она - орел".

Орел и жук

Орел гнался за зайцем. Увидел заяц, что ниоткуда нет ему помощи, и взмолился к единственному, кто ему подвернулся,- к навозному жуку. Ободрил его жук и, увидев перед собой орла, стал просить хищника не трогать того, кто ищет у него помощи. Орел не обратил даже внимания на такого ничтожного заступника и сожрал зайца. Но жук этой обиды не забыл: неустанно он следил за орлиным гнездовьем и всякий раз, как орел сносил яйца, он поднимался в вышину, выкатывал их и разбивал. Наконец орел, нигде не находя покоя, искал прибежища у самого Зевса и просил уделить ему спокойное местечко, чтобы высидеть яйца. Зевс позволил орлу положить яйца к нему за пазуху. Жук, увидав это, скатал навозный шарик, взлетел до самого Зевса и сбросил свой шарик ему за пазуху. Встал Зевс, чтобы отрясти с себя навоз, и уронил ненароком орлиные яйца. С тех самых пор, говорят, орлы не вьют гнезд в ту пору, когда выводятся навозные жуки.

    Басня учит, что никогда не должно презирать, ибо никто не бессилен настолько, чтобы не отомстить за оскорбление.

ПРИЛОЖЕНИЕ №3

(1621-1695)

- французский баснописец. Значение Лафонтена для истории литературы заключается в том, что он создал новый жанр. В 1668 году появились первые 6 книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» Второе издание, включавшее уже 11 книг, вышло в 1678 году, а третье, с включением двенадцатой книги - в конце 1693 года.

«Ворон и лисица»

Дядюшка ворон, сидя на дереве,
Держал в своем клюве сыр.
Дядюшка лис, привлеченный запахом,
Повел с ним такую речь:
«Добрый день, благородный ворон!
Что за вид у вас! что за красота!
Право, если ваш голос
Так же ярок, как ваши перья, -
То вы - Феникс наших дубрав!»
Ворону этого показалось мало,
Захотел он блеснуть и голосом,
Разинул клюв - и выронил сыр.
Подхватил его лис и молвил:
«Сударь, Запомните: всякий льстец
Кормится от тех, кто его слушает, -
Вот урок вам, а урок стоит сыра».
И поклялся смущенный ворон (но поздно!),
Что другого ему урока не понадобится.

ПРИЛОЖЕНИЕ №4

(1760-1837)

русский поэт, баснописец, государственный деятель.

Басни и сказки Дмитриева считались лучшим украшением его литературного венка, чему способствовали внешние их качества - легкий язык, свободное и плавное стихосложение.

Стараясь освободить стихотворный язык от тяжелых и устарелых форм, придать ему легкость, плавность и привлекательность, Дмитриев явился, наряду с Карамзиным, одним из преобразователей русского стихотворного языка.

Басня «Муха»

Бык с плугом на покой тащился по трудах;
А Муха у него сидела на рогах,
И Муху же они дорогой повстречали.
«Откуда ты, сестра?» - от этой был вопрос.
А та, поднявши нос,
В ответ ей говорит:
«Откуда? - мы пахали!»
От басни завсегда
Нечаянно дойдешь до были.
Случалось ли подчас вам слышать, господа:
«Мы сбили! Мы решили!»

ПРИЛОЖЕНИЕ №5

(1769- 1844)

Русский поэт, баснописец, переводчик, сотрудник Императорской Публичной библиотеки, Статский Советник, Действительный член Императорской Российской академии, ординарный академик Императорской Академии наук по Отделению Русского языка и словесности.

В молодости Крылов был известен прежде всего как писатель-сатирик, издатель сатирического журнала «Почта духов». Крылов является автором более 200 басен, они вышли в свет в девяти частях и переиздавались очень большими по тем временам тиражами. Сюжеты многих басен восходят к произведениям Эзопа и Лафонтена, хотя немало и оригинальных сюжетов. Многие выражения из басен Крылова стали крылатыми.
«Чиж и Голубь»

Чижа захлопнула злодейка-западня:
Бедняжка в ней и рвался и метался,
А Голубь молодой над ним же издевался.
«Не стыдно ль, - говорит, - средь бела дня
Попался!
Не провели бы так меня:
За это я ручаюсь смело».
Ан, смотришь, тут же сам запутался в силок.
И дело!
Вперед чужой беде не смейся, Голубок.

ПРИЛОЖЕНИЕ №6

Более ста лет тому назад, в 1859 году, Толстой основал народную школу в Ясной Поляне. Детям нужна была «Азбука». И Толстой решил написать для них книгу. Когда Толстой прочитал басни Эзопа, он понял, что без них не может обойтись ни одна «Азбука». Произведения греческого мудреца оказались крылатыми.

Басня возникла в живой разговорной речи, как пословица, как меткое словцо, сказанное к случаю, как сценка для комедианта, как поучение мудреца. Толстой проверял свои басни «с голоса», читал их ученикам, слушал, как они передают «не только содержание, но и тот общий вывод, который, по их понятиям, вытекает из басни».

В представлении Толстого басня - это не только умная комедия, но и наглядное поучение. Басни в переводах Толстого - это целая книга, живая и поучительная, веселая и грустная, понятная каждому, одинаково близкая и детям и взрослым, как все истинно прекрасное в искусстве.

«Два товарища»

Шли по лесу два товарища, и выскочил на них медведь. Один бросился бежать, влез на дерево и спрятался, а другой остался на дороге. Делать было ему нечего – он упал наземь и притворился мертвым.

Медведь подошел к нему и стал нюхать: он и дышать перестал. Медведь понюхал ему лицо, подумал, что мертвый, в отошел. Когда медведь ушел, тот слез с дерева и смеется: «Ну что, – говорит, – медведь тебе на ухо говорил?»

«А он сказал мне, что – плохие люди те, которые в опасности от товарищей убегают».

ПРИЛОЖЕНИЕ №7

(1883–1945)

Русский поэт. Настоящие фамилия, имя и отчество - Придворов Ефим Алексеевич. Работал в газете "Правда", где было опубликовано огромное количество его стихов. В 1913 был издан его первый сборник "Басни". Наибольшей известности и популярности Бедного достиг в годы Гражданской войны - было издано более 40 сборников его стихов, он писал лозунги и частушки, басни и тексты песен (например, "Как родная меня мать провожала").

«Клоп»

Жил-был на свете клоп. И жил мужик Панкрат.

Вот как-то довелось им встретиться случайно.

Клоп рад был встрече чрезвычайно;

Панкрат - не слишком рад.

А надо вам сказать: судьба свела их вместе -

Не помню точно - где, не то в суде,

Не то в присутственном каком-то важном месте.

Кругом - чины да знать. Нарядная толпа

Изнемогает в кривотолках.

Панкрат и без того сидел как на иголках, -

А тут нелегкая несет еще клопа!

Взобравшись ловко по обоям

К Панкрату на рукав, клоп этаким героем

Уселся на руку и шарит хоботком.

От злости наш Панкрат позеленел весь даже:

«Ах, черт, и ты туда же кормиться мужиком!» -

И со всего размаху хлоп дядя по клопу свободною рукой.

Мир праху и вечный упокой!

Читатель, отзовись: не помер ты со страху?

А я - ни жив ни мертв. Наморщив потный лоб,

Сижу, ужасного догадкой потрясенный:

Ну что, как этот клоп - казенный?!

ПРИЛОЖЕНИЕ №8

(1913-2009)

У Сергея Михалкова есть пароль, и обозначается он двумя всем знакомыми словами: «Дядя Стёпа». Именно этот добрый великан, храбрый и великодушный, спасающий людей «задаром» и одним движением руки предотвращающий крушение поездов, прочно ассоциируется с обликом и личностью самого поэта. Мы знаем его как любимого поэта всех мальчишек и девчонок всего. Стихи Сергея Владимировича не приходится заучивать. Они сами запоминаются.

«Грибы»

Рос яркий Мухомор среди лесной полянки.
Бросался всем в глаза его нахальный вид:
- Смотрите на меня! Заметней нет и не было поганки!
Ну как же я красив! Красив и ядовит!

А Белый Гриб в тени под елочкой молчал.
И потому его никто не замечал...

«Аисты и лягушки»

Поспорила Лягушка с Аистом: Кто красивее?
- Я! - уверенно сказал Аист. - Посмотри, какие у меня красивые ноги!
- Зато у меня их четыре, а у тебя только две! - возразила Лягушка.
- Да, у меня только две ноги, - сказал Аист, - но они у меня длинные!
- А я квакать умею, а ты нет!
- А я летаю, а ты только прыгаешь!
- Летаешь, а нырять не можешь!
- А у меня есть клюв!
- Подумаешь, клюв! На что он нужен?!
- А вот на что! - рассердился Аист и... проглотил Лягушку.
Не зря говорят, что аисты глотают лягушек, чтобы понапрасну с ними не спорить.

ПРИЛОЖЕНИЕ №8

Практикующий педагог, разработчик детских игр, автор сценариев, режиссер детского кукольного театра «Тилилюк». С тонким юмором она высмеивает человеческие пороки, такие как жадность, грубость, зависть.

«Добро и зло»

(басня в стихах)

Счастливые, как вешние ветра,
Шли по дороге вместе два Добра.
Но Злу ведь тоже дома не сидится
Настигло их и начало глумиться:
С ног сшибло, сапогами топчет, бьет,
В лицо шипит, смеется и плюет,
Истошно воя сквозь угар кровавый,
Мол, нету на меня нигде управы!
Одно Добро слезами залилось,
Второе, кулаки сжав, поднялось –
Оно со Злом три дня, три ночи билось,
И с той поры зовется – Справедливость!
Зло наказав, она обет дала,
Что будет защищать Добро от Зла.

Чиня Добру обиды, помнить надо,
Что Справедливость тоже где-то рядом.

(2010 г.)

2.2. БАСНИ СОБСТВЕННОГО СОЧИНЕНИЯ

Иван Шестипёрстов, Сергей Кудряшов

«Братишка и телефон»

Мой брат, любитель телефонов, он от людей слыхал,

Что телефон - есть всё!

Лишь будет у тебя мобильник и позвонишь

Куда захочешь, и поиграешь,

И музыку послушать можешь ты.

И брат с мобилой так и сяк, его из рук не выпускает,

То кошке даст послушать, то к брату пристаёт,

То в Интернет случайно забредёт,

То вовсе обо всём забудет.

Вот так бывает у людей,

Как не полезна вещь,- цены не зная ей.

Про всё на свете забываешь

И не звонишь, а только лишь играешь!

2013 г.

Сергей Кудряшов, Воробьёва Нина Павловна

«Электрик и Барбос»

В электрики нанялся мужичок,

Одел он свой рабочий пиджачок,

Пошёл работать, лампочки включать,

Чтоб добрым людям свет в квартиры дать.

К нему подходит пёс Барбос

И говорит:

«Зачем ты свет даёшь?

Пусть жить попробуют они,

Как мы, зверьё, живём –

На улице, без света и тепла».

Электрик говорит:

«На то вы и зверьё…

А люди жить должны как люди.

А ты, Барбос, не злись,

А будь добрее к ним.

Тогда ты будешь сыт и в тёплой конуре.

И в благодарность верно послужи:

Дом охраняй, скотину сторожи,

Мораль сей басни такова:

Твори добро и помни лишь одно -

Всегда вернётся с торицей оно.

2013 г.

Анна и Ольга Николаевна Зыковы

«Басня о двух товарищах»

Жили – были на свете двое друзей,

Друга два – два хороших товарища.

И дружили они со младенчества,

Пока были еще несмышлеными.

А как стали они да на возрасте,

То один из них начал пошаливать:

Сигаретки курить по задворочкам,

Пить вино, самогон, пиво пенное!

Стал гулять по ночам неизвестно где,

Исколол себе рученьки белые!

А другой – то товарищ умнее был

И дружил он с мячом, да с природою.

Плавал в речке, как щука зубастая,

Бегал быстро, как звери рыскучие.

Повстречал как – то раз он товарища,

Не узнал его – тот очень сгорбился,

Кашлял, что старики да столетние,


Чтобы посмотреть презентацию с картинками, оформлением и слайдами, скачайте ее файл и откройте в PowerPoint на своем компьютере.
Текстовое содержимое слайдов презентации:
Жанр басни в мировой литературе Басня- один из старейших литературных жанров. Особое место в становлении и развитии жанра принадлежит Древней Греции. Ученые считают, что первая басня, дошедшая до нас, соз0дана Гесиодом (8-7 в.до н.э.)_ это притча о соловье и ястребе, обращенная к жестоким правителям. Предшественники И.А.Крылова: Эзоп и Федр (античность)Лафонтен и Буало (эпоха классицизма)А.Сумароков, И.Хемницер, И.Дмитриев. СТРУКТУРА БАСНИ Басня- это краткий стихотворный или прозаический рассказ нравоучительного характера, имеющий иносказательный, аллегорический смысл. 2 части основное повествование мораль ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА Олицетворение- перенесение человеческих черт на неодушевленные предметы и явления.Аллегория- иносказательное изображение предмета, явления с целью наиболее наглядно показать его существенные черты.Сатирическое изображение.Использование просторечной лексики.Диалог.Афористичность языка. Э З О П Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве. Лисица увидела, и захотелось ей заполучить это мясо. Стала она перед вороном и принялась его расхваливать: уж и велик он, и красив, и мог бы стать царем над птицами, будь у него еще и голос. Ворону захотелось показать, что у него и голос есть. Выпустил он мясо и громко закаркал. Лисица подбежала, схватила мясо и говорит: « Эх, ворон, кабы у тебя еще и ум был в голове, ничего бы тебе не требовалось, чтобы царствовать». Басня уместна против человека неразумного. А.СУМАРОКОВ Ворона горлышко разинула пошире, Чтоб быти соловьем, «А сыру, - думает,- и после я поем. В сию минуту мне здесь не о пире!» Разинула уста И дождалась поста. Чуть видит лишь конец Лисицына хвоста. Хотела петь, не пела, Хотела есть, не ела. Причина та тому, что сыру больше нет, Сыр выпал изо рту- Лисице на обед. В. ТРЕДИАКОВСКИЙ Ворон, похвалой надмен, мня себя пристойну, Начал, сколько можно громче, каркать и кричать, Чтоб похвал последнюю получить себе печать. Но тем самым из его носа растворенна Выпал на землю тот сыр, Лиска ободрена Оною корыстью, говорит тому на смех: «Всем ты добр, мой Ворон; Только ты без сердца мех». И. КРЫЛОВ Вещуньина с похвал вскружилась голова, От радости в зобу дыханье сперло, И на приветливы Лисицыны слова Ворона каркнула во все воронье горло,- Сыр выпал- с ним была плутовка такова. Творческая работа Рассказать о ситуации, в которой бы вы могли использовать мораль одной из крыловских басен.Сочинить басню.

ФАКУЛЬТЕТ ЛИНГВИСТИКИ
КАФЕДРА ЛИНГВИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ
КОММУНИКАЦИИ

КУРСОВАЯ РАБОТА

ТЕМА:
«Развитие жанра басни в мировой литературе»

Выполнил:

Научный руководитель:

Введение………………………………………………………… ………...............3
Глава I. Социально – исторические предпосылки возникновения и развития басен

      Социальные и общественные условия появления басен, время их появления……………………………………………………… …………….5
      Характеристика наиболее известных авторов басен и их творчества....11
      Основные черты басни как литературного жанра……………………….23
Глава II. Анализ основных параметров вариативности текстов басен
    Основные тенденции в развитии жанра басни ………………….…....27
    Интерпретационные различия в текстах басен …………………..…..28
    Анализ характерных особенностей английской басни…………...…..34
Заключение…………………………………………………… …….……….…..39
Список использованной литературы………………………………..…….…… 41

Введение
Данная курсовая работа представляет собой исследование развития жанра басни в мировой литературе и творчества баснописцев.
Актуальность выбранной темы очевидна, так как этот жанр остается очень популярным среди читателей самых разных возрастов. В разных странах и на разных этапах развития эстетическая природа басни не оставалась неизменной, но уже на ранних стадиях жанрового самоопределения была признана важность ее как действенной формы социальной критики. Возникновение басни как жанра в каждой национальной литературе обусловлено необходимостью, поскольку по своим идейно-художественным и формально-поэтическим функциям она играет незаменимую роль в общественной жизни народа и занимает особое положение среди других литературных жанров. Это один из самых популярных и демократических жанров литературы, поэтому лучшие его образцы широко распространены во всех литературах.
Однако современный читатель зачастую не знаком с историей появления басни, её особенностями, а так же с творчеством многих баснописцев, определивших этот жанр. Важными являются и проблемы интерпретирования и перевода басен различными авторами.
Объектом исследования является жанр басни как литературное прозведение.
Предмет исследования являются басни известных баснописцев, в том числе Эзопа, Лафонтена, Крылова.
Цель работы – определить основные тенденции развития жанра басни в мировой литературе, а так же интерпретационную вариативность сюжета и морали.
Для выполнения данной цели решаются следующие задачи:

    Просмотреть и систематизировать теоретический материал по выбранной теме.
    Исследовать особенности различных форм басен
    Охарактеризовать развитие и вариативность сюжетных линий и моралей басен
    Выявить особенности переводных текстов басен Крылова
Материалом исследования послужили сборники басен Эзопа, Лафонтена, Крылова, Сумарокова, Лонга.
В ходе проведения данной работы были использованы следующие методы исследования: анализ и синтез проработанной литературы, художественный анализ, сравнительно - сопоставительный метод, структурный анализ.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования материала на практических занятиях по курсу "Зарубежная литература".
Курсовая работа структурно подразделяется на следующие части: введение, теоретическая часть, посвящённая причинам появления басен и особенностям творчества баснописцев; практическая часть, освещающая проблемы интерпретации и перевода басен, заключение и библиографический список.

Глава I. Социально – исторические предпосылки возникновения и развития басен

      Социальные и общественные условия появления басен, время их появления
Вопросы происхождения мира и человека интересовали людей с первобытных времен. По существу это были два вопроса: теоретический и практический. Теоретический вопрос гласил: как устроен этот мир? Практический вопрос гласил: как должен вести себя в этом мире человек? На первый вопрос человек отвечал себе мифом. На второй вопрос человек отвечал себе басней. Конечно, не только басней - кроме басни существовали пословицы, поговорки, поучительные сентенции. Но эпический, повествовательный характер из всех этих малых форм словесности имела только басня. Наряду с мифом басня была одной из древнейших форм мышления и одним из древнейших жанров словесного искусства. Зачатком басни был пример - простейшая форма аргументации в обычной разговорной речи. Человек видит, что его сосед хочет в чем-то поступить неразумно, он может сказать соседу: «Не делай этого: так поступать - это все равно, как если бы кто-нибудь...» и т. д. Это - простейший случай условного примера, из которого впоследствии разовьется парабола. Но человек может сказать и так: «Не делай этого: мой приятель однажды хотел сделать то же самое, думал - будет лучше, а попал в большую беду». Это - простейший случай действительного примера, и из него разовьется басня. Легко понять, что житейские факты, приводимые в примере, могут быть бесконечно разнообразны, в зависимости от повода к разговору и от жизненного опыта говорящего. Жизненный опыт человека предстает здесь в простейшей форме конкретного случая. Это - апелляция от частного к частному, первая ступень логического мышления. С развитием человеческого сознания развивается способность мышления к обобщению. На смену умозаключению от частного к частному приходит умозаключение от частного к общему и от общего к частному. Конкретный пример перестает быть рассказом о единичном жизненном факте и становится обобщенным изображением целого ряда аналогичных случаев. Такое обобщение отличается от прямого примера тем, что изображает случай не действительный, а вымышленный, от условного примера - тем, что вымышленный случай изображается как действительный. Это появление типического в индивидуальном и превращает пример из явления бытовой речи в явление художественной речи. Пример становится басней.
Сложившуюся форму басни с устойчивым кругом мотивов, персонажей и моральных толкований мы впервые находим в греческой литературе в VIII- VII вв. до н. э. Это не случайно. Эти века были бурным временем ожесточенной общественной борьбы в греческих городах - борьбы, сокрушившей господство старой землевладельческой знати и положившей начало демократическому строю. Ближний Восток не знал такого социального переворота, и это определило разницу в судьбе восточной и греческой басни. На Востоке басни остались средством поучения, средством поддержания традиции, их рассказывали высшие низшим, старшие младшим. В Греции басни стали орудием борьбы, средством ниспровержения традиции, их рассказывали низшие высшим, народные ораторы - правителям; иносказательность басенной формы позволяла пользоваться ею там, где прямой социальный протест был невозможен. Недаром именно к этому времени отнесло предание жизнь легендарного родоначальника басни - Эзопа, и недаром Эзоп то и дело изображается преданием в образе оратора, выступающего перед властями с басней на устах. Басня этой поры была еще всецело устным жанром: твердой формы басни не имели, каждый рассказывал их по-своему, рассказывались они всегда применительно к какому-нибудь конкретному поводу: только так могли они служить орудием общественной борьбы. Басня вплеталась в связную речь в виде довода или пояснения, и форма ее изложения всецело определялась задачей речи. В таком виде басня переходит из устной речи и в первые произведения письменной литературы.
Если подробнее рассматривать более поздние периоды истории, то басня сохраняет свои функции. Например, в Англии на протяжении примерно столетия после гражданских войн (1642-48), в стране публикуются тысячи отдельных произведений, басенных коллекций и биографий Эзопа. Говоря о популярности басни в этот период, исследователи используют красноречивые термины Aesop-crase, fable-craze - «мания», «одержимость», torrent - «поток».
Английские исследователи во многом объясняют эту высокую ценность напряженной общественно-политической ситуацией: именно десятилетия расцвета басни были наполнены энергичными, непрерывными и многочисленными спорами по поводу английской общественной и политической жизни. Иными словами, басня расцвела в Англии, как она всегда расцветала в периоды, требующие идеологической ясности. В стране изобиловали политические и социальные басни, как импортированные из Европы, так и отечественные. Образчиком популярной переводной литературы может служить переведенная с голландского книга "Fables Moral and Political" (1703), изобилующая ссылками на современность; в предисловии к изданию анонимный автор, предлагая читателям «интерпретировать басни как угодно», все же подсказывает направление рассуждений: монархическая тирания угрожает Европе порабощением, и «все либеральные науки и искусства, добродетели и свобода индивидуумов» обречены на вымирание
Басни зачастую писались по поводу определенных исторических событий, с замаскированным намеком на определенных лиц. Отсюда тоже извлекались возможности для перетолкования басен в направлении, не согласном с замыслом автора. Если особенная острота басни была связана с ее точным приурочением к лицу или событию, то это игнорировалось, брали лишь обобщающий смысл, ее «общую мораль», истолковываемую в духе «вечных истин». Если же острота басни была в ее обобщении, а частный случай был баснописцем взят для примера, то именно на него-то и обращали внимание.
О первоначальном происхождении басни говорилось много, но из разнообразных мнений, высказанных по этому поводу, самыми важными представляются два: Гервинуса и Гримма. Первый из них полагал, что басня произошла независимо от животного эпоса и генетическог о родства с ним не имеет; свое мнение он основывал на отличии басни от животного эпоса: в первой есть то, чего нет во втором, т. е. дидактическое начало. Гримм, напротив, доказывал существование одного громадного и присущего всем индоевропейцам животного эпоса, который со временем распался на мелкие части, представляющие теперь отдельные и самостоятельные произведения. Таким образом, и здесь возникает вопрос, до сих пор не решенный окончательно, о происхождении народного эпоса. Как бы то ни было, нельзя не признать, что между животным эпосом и басней существует несомненное и притом близкое родство. По всей вероятности, то и другое первоначально не различались и представляли просто картинки из животной жизни, которые могли иметь дидактическое значение, но могли также не иметь его. Эти рассказы могли, с одной стороны, сплотиться в большие поэмы, как, напр., Рейнеке Фукс, или же переродиться в чистые басни. Последний переход весьма легок. Первоначально, как уже сказано, без всякой задней мысли создавались картины из жизни животных, которых считали существами, одаренными такими же чертами характера, как сам человек, и даже своеобразным языком. Но так как у животных выступает вперед господствующая черта гораздо отчетливее и исключительнее, чем у человека, то неудивительно, что животные со временем сделались как будто олицетворением разных качеств; так, например, лисица олицетворяет наклонность к обману, ягненок - кротость, волк - хищность, осел - глупость и т. п. Тогда-то именно появляется чистая басня с дидактическим характером.
Первые басни были известны еще в глубокой древности. Считается, что первыми древнегреческими баснописцами были Гесиод (кон. 9-8 вв. до н.э) и Стесихор (6 в. до н.э.) Древний мир знал множество басен, недаром уже в древней Греции проводилась классификация различных произведений этого жанра. Судя по всему, их сочиняли в различных местах Средиземноморья. Наиболее распространенные варианты - басни сибаритские (происходившие из города Сибариса), в которых действовали люди, и эзоповы басни, героями которых были животные.
Эзоп (сер. 6 в. до н.э.) - наиболее известный древний баснописец, чьи произведения стали классическими и неоднократно переводились на языки мира. Их сюжеты послужили основой для творчества многих литераторов последующих эпох. Эзоп - полулегендарная личность, о жизни которого ходило много рассказов, в которых смешивались правда и вымысел. Традиционно его родиной называют Фригию - область в Малой Азии. Считается, что он был рабом, несколько раз переходившим от одного хозяина к другому и перенесшим много злоключений.
Басни Эзопа были написаны прозой, остроумно, ясно и просто. Произведения фригийского раба или приписывавшиеся ему составлялись в сборники под названием Эзоповы басни. Их переписывали, изучали в школах, разучивали наизусть. Басни Эзопа стали одним из самых популярных произведений в античном мире. Их сюжеты оказали влияние на сирийскую, армянскую, арабскую, еврейскую, индийскую литературу.
Именно с именем греческого баснописца связано понятие «эзопова языка», которое начало широко применяться в России с конца 18 в. Эзопов язык использовался авторами, желавшими скрыть свои идеи от цензуры, но при этом донести их до читателей в достаточно доступной и понятной форме.
Во 2 в. н.э. древнегреческий поэт Бабрий впервые переложил басни Эзопа стихами. С этого времени басни существуют в основном в поэтической форме.
Большое значение для развития басенного жанра имело творчество древнеримского поэта Федра (ок. 15 до н.э. - ок. 70 н.э.). Федр был рабом, а затем вольноотпущенником императора Августа и жил в эпоху расцвета латинской литературы. Ему принадлежат 5 книг Эзоповых басен, написанных ямбическим размером. В своих ранних книгах Федр в основном следовал традиционным сюжетам Эзопа, но затем начал создавать более самостоятельные произведения, использовать непривычный для тогдашних баснописцев материал, такой, например, как анекдоты.
Произведения как Эзопа, так и Федра неоднократно переписывались и пересказывались в средние века, от которых до нас дошло множество сборников с их баснями.
Большое влияние на мировую литературу оказали также восточные басни, прежде всего созданный в 3-4 вв. н.э. в Индии сборник на санскрите Панчатантра. Традиция называет автором этой книги мудреца Вишнушармана, написавшего ее для обучения царских сыновей. Животные, действующие в Панчатантре, олицетворяют различные человеческие качества. Предполагается, что на таких доступных примерах, Вишнушарман должен был знакомить принцев с жизнью разных слоев общества и с различными ситуациями, выпадающими на долю людей.
Панчатантра широко распространилась по всему восточному миру. Она была переведена на персидский, арабский и другие восточные языки. Особое значение получили персидский (6 в. н.э.) и арабский (8 в. н.э.) переводы, превратившиеся уже в самостоятельную книгу Калила и Димна, названную так по именам двух шакалов, действующих в первой главе. Арабская версия книги попала в Европу благодаря ее переводу в 11 в. на греческий язык. В греческом варианте книга называлась Стефанит и Ихнилат - то есть Следопыт и Увенчанный. Это был не совсем точный перевод арабских имен Калилы и Димны.
Похожие статьи

© 2024 liveps.ru. Домашние задания и готовые задачи по химии и биологии.