Корейские глаголы с переводом на русский. Основы корейских глаголов

41 Причастия в корейском языке; 1 + ㄴ/은, 1 + 는, 1 + ㄹ/을

41 Причастия в корейском языке; 1 + ㄴ/은, 1 + 는, 1 + ㄹ/을

Причастия в русском и корейском языках

В этом уроке вы впервые познакомитесь с причастиями в корейском языке. Вы не раз будете встречать причастия в будущих уроках, поэтому я коротко расскажу, что это такое.

В русском языке причастие нужно, чтобы превратить глагол в прилагательное. Например, в фразе "бегущий человек" слово "бегущий" - это причастие, образованное от глагола "бегать".

Причем фраза "бегущий человек" обозначает человека, который бежит именно сейчас, поэтому "бегущий" это причастие настоящего времени. Можно также образовать фразу, используя причастие прошедшего времени - "бежавший человек". В этом случае слово "бежавший" - это причастие прошедшего времени.

Это были причастия настоящего и прошедшего времени.

В корейском языке есть причастия прошедшего, настоящего и будущего времени. А вот в русском языке причастия будущего времени нет. То есть это как раз тот случай, когда корейский язык превосходит по мощности великий и могучий русский язык.

Судя по всему, раньше в русском языке они были, и в разговорном языке они иногда появляются. Например - "откроющиеся двери" (двери, которые будут открыты) или "придущий человек" (человек который придет). Но это единичные случаи, и когда вы будете переводить причастие прошедшего времени, вам придется переводить его на русский язык как причастный оборот. Об этом я расскажу ниже.

Еще раз, коротко - в корейском языке есть причастия прошедшего, настоящего и будущего времени, а в русском языке есть только причастия прошедшего и настоящего времени.

Причастие настоящего времени; 1 + 는

Для того, чтобы сформировать причастие настоящего времени, необходимо к 1 форме глагола добавить окончание 는. Если 1 форма закачивается на ㄹ, то ㄹ пропадает.

Это окончание 는 работает только для активных глаголов. Для описательных глаголов вы можете использовать только окончания ㄴ/은, об этих окончаниях читайте ниже.

  • 청소하다 - убираться
  • 청소하는 남자 - убирающийся мужчина
  • 묻다 - спрашивать
  • 묻는 질문 - спрашиваемые вопросы
  • 살다 - жить
  • 사는 사람 - живущий человек

Подобные словосочетания "определение + существительное" можно использовать в любом предложении в качестве подлежащего или дополнения.

  • 사랑하는 사람 - любимый человек
  • 사랑하는 사람이 왔어요 - любимый человек пришел
  • 춤추는 오페라 - танцевальная опера
  • 내가 춤추는 오페라를 볼 거예요 - я увижу танцевальную оперу

Причастие прошедшего времени; 1 + ㄴ/은

Для того, чтобы сформировать причастие настоящего времени, необходимо к 1 форме глагола добавить ㄴ/은, при этом:

  • Если глагол заканчивается на гласную, то нужно просто дописать ㄴ в патчим
  • Если глагол заканчивается на согласную, то нужно добавить 은

Для активных глаголов окончание ㄴ/은 - это причастие прошедшего времени.

  • 오다 - приходить
  • 온 사람 - пришедший человек
  • 먹다 - кушать
  • 먹은 음식 - съеденная еда

Причастие прошедшего времени не всегда можно адекватно перевести на русский язык одним словом. Если перевод получается кривым, то приходится разворачивать причастие в громоздкий причастный оборот и выделять запятыми.

  • 찾다 - искать
  • 찾은 책 - буквально "искавшаяся книга", но лучше перевести как "книга, которую искали".
  • 마시다 - пить
  • 마신 사람 - буквально "пивший человек", но лучше перевести как "человек, который пил".

Определение; 1 + ㄴ/은

Если окончание причастия прошедшего времени ㄴ/은 присоединить к 1 форме описательного глагола, то мы получим определение, как и в русском языке.

  • 크다 - быть большим, большой
  • 큰 기차 - большой поезд
  • 깊다 - быть глубоким, глубокий
  • 깊은 사랑 - глубокая любовь

На всякий случай повторю еще раз: если вы хотите использовать описательный глагол как определение, используйте только окончания ㄴ/은! Не используйте окончания 는 с описательным глаголом, никогда!

Причастия будущего времени; 1 + ㄹ/을

Для того, чтобы сформировать причастие настоящего времени, необходимо к 1 форме глагола добавить 을/ㄹ, при этом:

  • Если глагол заканчивается на гласную, то нужно просто дописать ㄹ в патчим
  • Если глагол заканчивается на согласную, то нужно добавить 을
  • Если 1 форма глагола заканчивается на ㄹ, то ничего добавлять не нужно

Не существует способа кратко и ёмко перевести причастия будущего времени на русский язык. Используйте причастный оборот, выделяемый запятыми.

  • 출발하다 - отправляться
  • 출발할 보스 - автобус, который отправится
  • 늦다 - опоздать
  • 늦을 사람 - человек, который опоздает

Другие применения

Причастия будущего времени я уже упоминал в уроке 27. Будьте уверены, вместе с причастими настоящего и прошедшего времени, они еще не раз встретятся нам в следующих уроках.

В русском языке категория времени предстает как трехчленная структура: в ней выделяются прошедшее (действие происходило до момента речи), настоящее (действие происходит в момент речи) и будущее время (действие будет совершаться после момента речи). Категория времени тесно связана с категорией вида. Глагол несовершенного вида обладает тремя формами времени, а глагол совершенного вида - двумя (формами прошедшего и будущего времени).

Настоящее время указывает на то, что действие, выраженное глаголом, совпадает с моментом речи:

«Отселе я вижу потомков рожденье» (А.С. Пушкин) - зрительное восприятие потоков (вижу) происходит в то самое время, когда поэт говорит об этом.

Прошедшее время обозначает действие, предшествовавшее моменту речи: «Много я часов бежал...» (М.Ю. Лермонтов) - форма глагола «бежал» выражает действие, которое производилось говорящим до того, как началась речь об этом.

Будущее время выражает действие, которое совершится после момента речи:

«Мне казалось... что она скоро умрет» (М. Горький)

Формы настоящего и простого будущего времени не имеют специфических формальных показателей и определяются системой личных окончаний. Сложная форма будущего времени глаголов - единственная форма будущего времени для глаголов несовершенного вида - состоит из личной формы глагола «быть» и инфинитива глагола. Отметим сразу, что данная форма, состоящая из двух слов, является одним членом предложения и одной словоформой.

Формы прошедшего времени можно узнать с помощью суффикса -л- («писал»). Лицо же в форме прошедшего времени выражается с помощью личных местоимений, к которым относится глагол.

Обстоятельства времени дают временную характеристику действия, состояния или признака. Указание на время может быть вне определенного предела:

Милый лес, где я мальчонкой плел из веток шалаши...

Обстоятельство времени может содержать указание на определенный предел (исходный временной момент и конечный: Береги платье снову, а честь смолоду (А.С. Пушкин.); Обстоятельство времени в русском языке может находиться в любой позиции относительно сказуемого.

Категория времени в корейском языке

Категория времени в корейском языке складывается из шести форм: настоящее, будущее, прошедшее, преждепрошедшее, предположительное прошедшее, предположительное преждепрошедшее. Схема предложения (СП) в корейском языке отличается от СП в китайском языке. В корейском языке эта схема выглядит следующим образом: Обстоятельство (О) - Подлежащее (П) - Сказуемое (С). «Обстоятельства времени, места, причины, цели и т.д. часто выражаются существительными (обычно в дательном, местном, творительном падежах), а также с аффиксами-частицами, либо словосочетаниями, образованными с помощью послелогов».Мазур Ю. Н. Грамматический очерк корейского языка. В некоторых случаях обстоятельственные обороты времени в корейском языке могут стоять между подлежащим и сказуемым, а иногда и после сказуемого.

Категория времени в кхмерском языке

«Время в кхмерском языке выражено тремя формами: прошедшим, настоящим и будущим. Форма будущего времени носит чисто временной характер».Цит. по: Горгониев Ю.А. Грамматика кхмерского языка. М, 1966. С.149. Формы же прошедшего и настоящего времен имеют характер не просто временных, но видовременных форм. «Реальное время совершения действия в кхмерском языке определяется либо контекстом, либо лексически при помощи слов типа: «сегодня», «вчера», «в следующем году», «только что» и т.п.» Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М.,1988. С. 47 Глаголы в кхмерском языке не изменяются: время и вид выражаются либо частицами, либо наречиями времени, либо понимаются по контексту.

Категория времени связана с категорией предикативности. Время в кхмерском языке выражается с помощью частиц, наречий и т.д., но сам глагол в кхмерском языке не имеет признаков лица и числа, как, например, в русском языке.

Частицы служат вспомогательным средством для выражения аналитических форм вида и времени. Одни указывают на завершенность действия в прошлом или будущем, другие указывает на действие в ближайшем будущем. Третья группа частиц обозначает длительное действие или состояние.

«Кхмерский язык относится к числу языков с фиксированным порядком слов. Обычный порядок слов в кхмерском языке: подлежащее-сказуемое-дополнение. Обстоятельственные слова и обороты занимают три позиции в предложении: в начале или в конце предложения и перед сказуемым. Обычно обстоятельственные слова и выражения того или иного типа занимают одну определенную позицию». Цит. по:Горгониев Ю.А. Кхмерский язык. М.,1960. С.104.

КАК СКАЗАТЬ ВРЕМЯ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ / 한 시, 두 시, 세 시, 네 시 …

Настало ВРЕМЯ поговорить про ВРЕМЯ!
В корейском языке, как мы уже говорили ранее, существует две системы чисел, и в большинстве случаев, эти две системы чисел либо используются в различных друг от друга ситуациях, либо просто взаимозаменяют друг друга в предложении. Но когда необходимо сказать сколько сейчас времени, то обе эти системы используются одновременно.

Давайте вспомним числа.
Исконно-корейские числа

1 하나
2 둘
3 셋
4 넷
5 다섯
6 여섯
7 일곱
8 여덟
9 아홉
10 열
11 열하나
12 열둘

Когда вам нужно сказать час, то вы используете эти исконно-корейские числительные. А числа 1, 2, 3 и 4 немного меняют свою форму.

Число + 시 = час

하나 + 시 = 한 시 = 1 час (не 하나 시)
둘 + 시 = 두 시 = 2 часа (не 둘 시)
셋 + 시 = 세 시 = 3 часа (не 셋 시)
넷 + 시 = 네 시 = 4 часа (не 넷 시)
다섯 시 = 5 часов
여 섯 시 = 6 часов
일곱 시 = 7 часов
여덟 시 = 8 часов
아 홉 시 = 9 часов
열 시 = 10 часов
열한 시 = 11 часов
열 두 시 = 12 часов

Теперь давайте вспомним сино-корейские числа

1 일
2 이 [i]
3 삼
4 사
5 오 [o]
6 육
7 칠
8 팔
9 구
10 십

Число + 분 = минута

일 분 = 1 минута
이 분 = 2 минуты
오 분 = 5 минут
십 분 = 10 минут
십 오 분 = 15 минут
삼십 분 = 30 минут
오십오 분 = 55 минут

Таким образом вы соединяете эти две части вместе, чтобы сказать время.

1:05 = 1 + 시 + 5 + 분 = 한 시 오 분
1:15 = 1 + 시 + 15 + 분 = 한 시 십오 분
3:20 = 3 + 시 + 20 + 분 = 세 시 이십 분
10:00 = 10 + 시 = 열 시
10:30 = 10 + 시 + 30 + 분 = 열 시 삼십 분

    • Чтобы сказать "Ровно N часов", используется слово 정각 .
    • Вместо 30분 вы можете сказать 반 , означающее "половина".

Как спросить время?

지금 몇 시예요?
= Сколько сейчас времени?

지금 몇 시 몇 분이에요?
= Сколько сейчас часов и минут?

Примеры от наших друзей

미경: 저는 매일 아침 9시까지 출근해요. 퇴근은 보통 6시 30분에 해요.
= Я прихожу на работу к 9 часам каждое утро. Обычно я заканчиваю работу в 6:30.
매일 = каждый день
출근하다 = приходить на работу
퇴근 = заканчивать работу, уходить с работы
보통 = обычно

영주: 내일 수업이 4시 반에 끝나요.
= Мои занятия завтра закончатся в 4:30.
내일 = завтра
수업 = занятие, урок
끝나다 = заканчиваться

영주: 오늘 몇 시에 친구를 만나요?
= Во сколько ты сегодня встречаешься с подругой?
만나다 = встречаться

혜진: 아침 7시 지하철 2호선은 전쟁터예요.
= В 7 часов утра линия метро номер 2 - это поле боя.
지하철 = метро
2 호선 = линия номер 2
전쟁터 = поле боя

Слова в словаре для простоты разделены на группы – существительные, прилагательные и глаголы.

Нажмите на перевод слова, чтобы посмотреть информацию о нем и примеры предложений (возможно, на данном этапе грамматика предложений будет непонятна, однако впоследствии сюда можно вернуться и увидеть прогресс в изучении языка).

Примеры:
선생님이 3시에 올 것을 기대했어요 = Я ожидал , что учитель придет в 3:00

Примечание: это слово обычно употребляется в негативном значении. Если вы кому-то говорите, что он (очень) худой, 마르다 обычно ставится в форму прошедшего времени. Например: 형! 너무 말랐어! = (Брат!) Ты такой худой (Ты так исхудал)!

Примеры:
보통 모델들은 말라요 = Модели обычно худые

Примеры:
우리 집은 너무 멀어요 = Наш дом очень далеко
저는 먼 병원에 갔어요 = Я ходил в далёкую больницу (в ту, что находится далеко )

Примечание:
Часто его можно услышать в выражении «목 마르다» (дословное: сухое горло), что значит «испытывать жажду».

Примеры:
그 강은 완전히 말랐어요 = Эта река полностью высохла

Примеры:
저는 그 사람이 싫어요 = Этот человек мне не нравится
학교가 싫어요 = Мне не нравится эта школа
맥주가 싫어요 = Я не люблю пиво

Примеры:
저는 토요에 한교에 안 가요 = Я не хожу в школу по субботам
저는 3 동안 학교에 안 갔어요 = Я не ходил в школу три дня

Примеры:
저는 두 시간 동안 공부했어요 = Я занимался два часа
저는 세 시간 동안 잤어요 = Я спал три часа

저는 어제 두 시간 동안 TV를 봤어요 = Вчера я два часа смотрел телевизор
우리는 다음 시간 에 더 배울 거예요 = В следующий раз мы узнаем больше
시간 이 있으시면 술을 마시러 술집에 갑시다 = Если у Вас есть время , давайте сходим в бар и выпьем
저는 그것을 지난 시간 에 배웠어요 = Я изучил это в прошлый раз
수업시간 동안 종이를 던지지 마세요 = Пожалуйста, не бросайте бумажки во время урока

В таблице ниже подробно расписаны формы прошедшего, настоящего и будущего времен нескольких глаголов:

Глагол Корень Прошедшее время Настоящее время Будущее время
먹다 먹었다 먹는다 먹겠다
닫다 닫았다 닫는다 닫겠다
배우다 배우 배웠다 배운다 배우겠다
가다 갔다 간다 가겠다
이해하다 이해하 이해했다 이해한다 이해하겠다
오다 왔다 온다 오겠다
던지다 던지 던졌다 던진다 던지겠다

Прилагательные
Настоящее время

Вы уже знаете, что для того, чтобы образовать настоящее время глагола, нужно прибавить к его корню аффикс ~ㄴ/는다. Чтобы образовать настоящее время прилагательного, не нужно делать абсолютно ничего! Просто оставьте прилагательное в его начальной форме! Примеры:

Также несмотря на то, что 되다 обычно изменяется по правилам спряжения глаголов, 오래되다 – прилагательное. А это означает, что [вдобавок к множеству других грамматических принципов] к нему может быть присоединяться аффикс ~ㄴ, и в результате получится прилагательное, которым можно описывать существительное.

Например: 우리는 오래된 집에 갔다 = Мы пришли к старинному дому

—————————-

И точно так же, если корень оканчивается на гласную, гласная и аффикс могут сливаться в один слог:

В таблице ниже подробно расписаны формы прошедшего, настоящего и будущего времен нескольких прилагательных:

Прилагательное Корень Прошедшее время Настоящее время Будущее время
행복하다 행복하 행복했다 행복하다 행복하겠다
비싸다 비싸 비쌌다 비싸다 비싸겠다
길다 길었다 길다 길겠다
맛있다 맛있 맛있었다 맛있다 맛있겠다
낡다 낡았다 낡다 낡겠다

Спряжение и склонение 있다 и 있다

나는 은행 안에 있다 = Я в банке (имеется в виду, что я физически нахожусь в самом здании банка)
개는 집 안에 있다 = Собака в доме
고양이는 의자 밑에 있다 = Кот под стулом

Так как в данном случае 있다 это глагол, будем руководствоваться правилами для глаголов – добавим аффикс ~ㄴ/는다 к корню слова. А это значит, три предложения выше не будут правильными грамматически. Чтобы они стали правильными, нужно проспрягать глагол:

나는 은행 안에 있는다 = Я в банке
개는 집 안에 있는다 = Собака в доме
고양이는 의자 밑에 있는다 = Кот под стулом

Несмотря на то, что все, описанное выше, грамматически правильно, чаще всего вы все-таки будете слышать и видеть있다 (да и все остальные глаголы и прилагательные, которые встретились вам в этом уроке) в одной из форм вежливости. А о них мы расскажем уже в . Понимание, что форма 있는다 грамматически правильна, пригодится вам в будущем при изучении более сложных конструкций. К примеру, при цитировании (о нем мы говорим в ) берется именно простая форма спряжения и склонения. Хотя, прямо сейчас не стоит об этом даже задумываться. На что сейчас действительно стоит обратить внимание – так это на степени вежливости, о которых мы расскажем в следующем уроке.

Ух, как много грамматики. Вероятно, разобравшись здесь, вы сделаете самый трудный шаг вперед на пути изучения корейского. Мы действительно так думаем. Если вы справились с этим уроком – это замечательно, потому что все, что мы будем изучать дальше, так или иначе основано на принципах, данных здесь. Не сдавайтесь!

Похожие статьи

© 2024 liveps.ru. Домашние задания и готовые задачи по химии и биологии.