Художественный образ ромео. Характеристика и образ ромео в трагедии ромео и джульетта шекспира сочинение

Сочинение

Ромео Монтекки - один из главных героев трагедии. В начале пьесы - это юноша, которого целиком поглощает надуманная страсть к Розалинде, вздорной и неприступной красавице. О своей любви к ней Р. отзывается с горечью и цинизмом юнца: «Что есть любовь? Безумье от угара, игра огнем, ведущая к пожару». Однако Р. упрямо продолжает добиваться от Розалинды взаимности, хотя все его друзья не одобряют его выбор. Все говорит о том, что страсть Р. искусственна, что он выдумал себе предмет для поклонения. Почему? Скорее всего, по той причине, что в окружающей действительности его ничего не привлекает. Он равнодушен к вражде между семьями Монтекки и Капулетти, ему чужда жажда победы над врагом, ему претит убийство. В этом мире он ищет то, что выше мира, но душа его еще неопытна и готова принять за любовь обычное увлечение. Будучи натурой пылкой и мечтательной, Р. со всей наивностью юности старается разогреть в себе чувство поверхностной симпатии, превратить его в пламя всепожирающей страсти. Шекспир ничего не говорит о причинах, побуждающих Р. искать расположения Розалинды, но можно догадаться, что, в сущности, он ищет не любви, а самоутверждения, неосознанно надеясь на то, что победа над холодной и надменной девушкой поможет ему вырасти в глазах своих друзей и в своих собственных. С самонадеянностью юнца он выносит приговор любви: «Любовь нежна? Она груба и зла. /И колется, и жжется, как терновник». Но его злые и напыщенные речи смешны, ибо, как только он открывает в своей душе подлинное чувство к Джульетте, он мгновенно забывает о Розалинде. На этот раз его любовь - подлинная, а не мнимая, ибо она полностью преображает мироощущение Р. Отныне он видит мир и себя в нем иными глазами. Любовь, возвышая его над действительностью, не отрывает его от жизни, напротив, приближает к ней и позволяет увидеть все в ясном свете. Р. от природы наделен тонким и чувствительным сердцем, он способен предчувствовать свое будущее. Когда он в компании с друзьями и родственниками собирается проникнуть переодетым на праздник в дом Капулетти, им владеет смутное ощущение беды: «Неведомое что-то, /Что спрятано пока еще во тьме, /Но зародится с нынешнего бала, /Безвременно укоротит мне жизнь/ Виной каких-то страшных обстоятельств». Р. пытается бороться с судьбой, но страсти одерживают над ним верх. Даже зная, что он губит себя, Р. бьется на поединке с Тибальтом, братом Джульетты, и убивает его, подчиняясь слепой жажде мести, которую сам же глубоко презирает. Шекспир не моралист, и его герои никогда не бывают либо положительными, либо отрицательными. Р., хотя и помимо своей воли, становится причиной гибели Меркуцио, которого Тибальт смертельно ранит из-под его руки. Перед тем как выпить яд на могиле Джульетты, Р., обезумевший от горя, принимает вызов Париса и убивает ни в чем не повинного юношу. Симпатии читателя безусловно на стороне Р., но автор, рисуя трагичный путь его жизни, показывает, как губительны страсти и как они властны даже над такой светлой и возвышенной душой.

Другие сочинения по этому произведению

Вечные проблемы в трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» КАК ИЗМЕНИЛА РОМЕО ЛЮБОВЬ К ДЖУЛЬЕТТЕ Сочинение-отзыв по пьесе У. Шекспира «Ромео и Джульетта» О чем заставляет задуматься трагедия Шекспира "Ромео и Джульетта" Ромео и Джульетта - характеристика литературного героя Пьеса трагедия "Ромео и Джульетта" – художественный анализ Характеристика образа Джульетты Капулетти Ромео и Джульетта трагическая история двух влюбленных Трагедия и торжество любви Сила любви, способная победить даже смерть (по трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта») (2) Ромео и Джульетта – любовь в трагедии (сочинение по трагедии В.Шекспира «Ромео и Джульетта») Характеристика образа брат Лоренцо Гуманистический смысл трагедии В.Шекспира «Ромео и Джульетта» Сила любви, способная победить даже смерть (по трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта») (1) «Ромео и Джульетта» Бессмертие Ромео и Джульетты в мировом искусств Трагедия Шекспира "Ромео и Джульетта" «Вечная» тема любви в трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта» Любовь сильнее смерти (по трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта») (План) Конфликт предрассудков в трагедии Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» Герои трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» Конфликт живого чувства и предрассудков в трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта»

Kinuko Y. Craft.

"В двух семьях, равных знатностью и славой,

В Вероне пышной разгорелся вновь

Вражды минувших дней раздор кровавый,

Заставив литься мирных граждан кровь.

Из чресл враждебных, под звездой злосчастной,

Любовников чета произошла.

По совершенье их судьбы ужасной

Вражда отцов с их смертью умерла."

В. Шекспир, РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

перевод Т. Щепкиной-Куперник

Лёгкие тени двух верных влюблённых находят непрерывное воплощение в образах поэзии и искусства. Не будет преувеличением сказать, что каждый день где-нибудь в мире на театральной сцене ставится шекспировская пьеса, идёт балетный или оперный спектакль, или же демонстрируется фильм, посвящённый любви Ромео и Джульетты. Этим героям даны разные лица, тела, голоса, жесты и темпераменты. Из века в век люди стараются угадать, какой образ больше всего соответствует их прекрасным и пылким душам.

В живописи каждый художник изображает влюбленных в соответствии с собственным видением, модой и вкусами своего времени.

*****

Очарованием юности и чистотой дышит карандашный портрет под названием «Джульетта» английского художника-портретиста ХІХ века Джона Хайтера. Джульетта, видимо, стоит на балконе, слегка подперев рукой подбородок и задумчиво глядя вдаль.

«Джульетта», Джон Хатер (John Hayter), 1820-е годы

Она ребенок. Ей в новинку свет

И нет еще четырнадцати лет.

Когда б еще два года пролетело,

Она бы для замужества созрела.

Дж. УОТЕРХАУЗ. Джульетта. 1898.

Две знатные фамилии, равно
Почтенные, в Вероне обитали,
Но ненависть терзала их давно, -
Всегда они друг с другом враждовали.
До бунта их раздоры довели,
И руки их окрасилися кровью;
Но сердца два они произвели,
На зло вражде, пылавшие любовью,
И грустная двух любящих судьба
Старинные раздоры прекратила.
Фамилий тех свирепая борьба,
Влюбленных смерть, любви их страстной сила, -
Вот то, что мы теперь вам здесь изобразим,
Прося у вас на два часа терпенья,
И если что пропустим, то дадим
Мы к действию на сцене объясненья.

Пролог пьесы У. Шекспира "Ромео и Джульетта"

«Ромео и Джульетта», Уильям Пауэлл Фрайт (William Powell Frith), 1862 год.

Juliet. Calderon.

В 1823 году известный венецианский художник Франческо Айец (Хайец, Хайес, 1791-1882) , сосредоточивает своё внимание на теме Ромео и Джульетты. Многократно обращаясь к ней в период с 1823 по1834 годы, Айец создаёт десять версий изображения, из которых ныне в поле зрения остаются не все картины.

Франческо Айец (1791 — 1882) Поцелуй.

Это: знаменитое полотно "Последний поцелуй Джульетты и Ромео" 1823 года (Тремеццо, вилла Карлотта) и менее известный, но более изящный, его вариант "Последнее прощание Джульетты и Ромео" 1833 года (см. сравнение изображений);

Франческо Айец (1791 — 1882) Последний Поцелуй Ромео и Джульетты. 1823.

Франческо Айец (1791 — 1882) Поцелуй.1823.Частная коллекция в Милане.

Образ поцелуя в этой картине заключает в себе ещё большую, по сравнению с предыдущим сюжетом, чувственность. Такое впечатление достигается благодаря положению фигур, изображённых в страстном объятии, всё внимание зрителя сосредоточено на встрече их губ.

*****

Ромео и Джульетта с аббатом Лоренцо.

Ф.Хайес.Ромео и Джульетта с аббатом Лоренцо. 1823

Ромео
Cкажи,
Ты так же рада нашему свиданью?
И если не погас огонь души,
То этот воздух сладостью дыханья
Наполни и мелодией любви
Слияние сердец благослови!

Джульетта
Прекрасное не требует прикрас.
Себе назначит цену только нищий.
Моя любовь напрасных слов не ищет —
Она и так безмерно разрослась.

Отец Лоренцо
Венчаться — и немедленно, сейчас!
Нет, тело с телом оставлять нельзя,
Пока не обвенчаю души я.

Francesco Hayez (1791-1882) The Marriage of Romeo and Juliet ,1830.

John Stanhope Джульетта и няня.

Джульетта.

Притихни же, кормилица, и ты-то.

Кормилица.

Ну, ну, молчу! Господь тебя храни.

Ты лучше всех детёнышей была,

Которых я вскормила. И коль только

До свадьбы доживу твоей, умру

Совсем покойно я!

Juliet and the Friar, Thomas Francis Dicksee, 1851.

Domenico Scattola (1814-1876) Джульетта принимает снотворное.

Heinrich von Angeli (1840-1925) Romeo and Juliet

Джульетта.

Ромео.

Джульетта.

В каком часу

Послать мне завтра за ответом?

Ромео.

В девять.

Джульетта

. До этого ведь целых двадцать лет!

Мученье ждать... Что я сказать хотела?

Ромео.

Припомни, я покамест постою.

Джульетта

. Постой, покамест я опять забуду,

Ромео.

Припоминай и забывай, покуда,

Себя не помня, буду я стоять.

Джульетта.

А как, скажи, расстаться мне с тобой?

Ты как ручная птичка щеголихи,

Привязанная ниткою к руке.

Ей то дают взлететь на весь подвесок,

То тащат вниз на шёлковом шнурке.

Вот так и мы с тобой.

Ромео

. Мне б так хотелось

Той птицей быть!

Jules Salles-Wagner (1814-1898) Romeo and Juliet

Ромео:
Увы, любовь, хотя она слепа,
Без глаз найдет, какими ей путями
Дойти до нас и властвовать над нами.

Julius Kronberg (1850-1921) Romeo and Juliet on the balcony

"Когда моей рукою недостойной

Я мог твою святыню оскорбить,

Позволь губам моим, двум пилигримам,

Мой сладкий грех лобзаньем искупить."

Джульетта:

"Но, пилигрим, невелика вина

твоей руки: в ней набожность видна;

Паломникам позволено руками

С молитвою касаться рук святых,

И жмут они друг другу руку сами,

Пожатие руки - лобзанье их."

Charles Edouard Edmond Delort (1841-1895) Romeo and Juliet

Eugene Lami - Romeo and Juliet

Маковский К.Е. - Ромео и Джульетта,1890

Hugues Merle - Romeo and Juliet.

Hugues Merle (1823-1881) Romeo and Juliet

Thomas Francis Dicksee - Juliet

Джульетта:
О ночь любви, раскинь свой темный полог,
Чтоб укрывающиеся могли
Тайком переглянуться и Ромео
Вошел ко мне неслышим и незрим.
Ведь любящие видят все при свете
Волненьем загорающихся лиц.
Любовь и ночь живут чутьем слепого.
Прабабка в черном, чопорная ночь,
Приди и научи меня забаве,
В которой проигравший в барыше,
А ставка - непорочность двух созданий.
Скрой, как горит стыдом и страхом кровь,
Покамест вдруг она не осмелеет
И не поймет, как чисто все в любви.
Приди же, ночь! Приди, приди, Ромео,
Мой день, мой снег, светящийся во тьме,
Как иней на вороньем оперенье!
Приди, святая, любящая ночь!
Приди и приведи ко мне Ромео!
Дай мне его. Когда же он умрет,
Изрежь его на маленькие звезды,
И все так влюбятся в ночную твердь,
Что бросят без вниманья день и солнце.

Ромео и Джульетта. Константин Маковский.

«Ромео и Джульетта», Джозеф Ноэль Патон (Joseph Noel Paton) 1847 год.

«Ромео и Джульетта», Форд Мэдокс Браун (Ford Madox Brown) 1870 год.

Джульетта
В окно раскрытое войди, рассвет,
И выйди, жизнь. В разлуке жизни нет.

Ромео
Прощай. Дай поцелую — и уйду.
(Спускается в сад.)

«Ромео и Джульетта», Эдвард Корбоулд (Edward Henry Corbould) 1854 год.

Ромео и Джульетта

Benjamin West, P.R.A. (1738 - 1820) Romeo and Juliet

«Ромео и Джульетта», Фрэнк Бернард Дикси (Francis Bernard Dicksee) 1884 год.

Francesco Hayez (1791-1882) The Marriage of Romeo and Juliet ,1830
Ромео:
Так слушай. Я всем сердцем полюбил
Дочь старого синьора Капулетти,
Да и она мне сердце отдала,
Все слажено, и остается только
Тебе союз наш браком завершить.
Как, где, когда мы встретились, влюбились
И клятвами друг с другом обменялись -
Я расскажу об этом по пути;
Теперь же вот о чем тебя прошу я:
Чтоб повенчал сегодня же ты нас.

Врубель. Ромео и Джульетта. 1895-1896.

James Northcote, R.A.(1746 - 1831) Friar Lawrence at Capulet"s Tomb, Romeo and Juliet
Дж. Норткот. «Склеп, принадлежащий Капулетти, мертвые Ромео и Парис; Джульетта и брат Лоренцо». 1789.j

Капулетти:
О, брат Монтекки!
Дай руку мне, - то вдовья часть Джульетты,
А большего я не могу просить.

Монтекки:
Но я могу дать больше: я воздвигну
Ей статую из золота. Покуда
Вероною наш город будут звать,
Не будет в нем другого изваянья,
Которое, по ценности своей,
Сравнилось бы со статуей Джульетты.

Капулетти,
Не менее богатый и Ромео
Покоится с супругой будет... О,
Несчастные две жертвы нашей злобы!

Джозеф Райт. Ромео и Джульета сцена в гробнице. 1790.

Живописец Пьетро Рои в 1860 году создаёт "Смерть Джульетты и Ромео"

Джульетта.

Что это? Склянку мёртвая рука

Возлюбленного сжала? яд - виною

Безвременной его кончины? Да!..

О, жадный, жадный! Выпил всё! ни капли

Спасительной мне не оставил он,

Чтобы могла за ним пойти я? Целовать

Уста твои я буду... Может, к счастью,

На них ещё остался яд,

И я умру от этого напитка!

(Целует Ромео).

Джульетта.

(Схватывает кинжал Ромео).

Я поспешу... О, благодетель -

Кинжал!.. сюда! где твои ножны! (Закалывается) .

Заржавей тут - а мне дай умереть ты!

(Умирает).

Frederic Leighton (1830-1896) Примирение

Князь

Идёмте, о беде поговорим!

Одним прощенье будет, - казнь другим.

Печальнее не слыхано на свете

Сказанья о Ромео и Джульетте.

******
" О, раскройте глаза свои шире,

нараспашку вниманье и слух, -

это ж самое дивное в мире,

чем вас жизнь одаряет вокруг!

Это - первая ласка рассвета

На росой убелённой траве, -

Вечный спор Ромео с Джульеттой

О жаворонке и соловье."

Н. Асеев

******

В данной статье мы рассмотрим персонажа шекспировской пьесы и дадим характеристику Ромео. Всем известный герой трогательной пьесы о любви несет в себе очень большой смысл не только в рамках произведения, но и в рамках всей литературы Уильяма Шекспира.

О пьесе

Говоря о столь известном произведении мировой классической литературы, нужно отметить, что мы действительно мало знаем о нем. Единственное, что остается известным фактом для всех - в центре сюжета двое влюбленных пятнадцатилетних подростков. Имена этих двух влюбленных используются сегодня во многих художественных произведениях. Первым из таких творений стала пьеса Луиджи да Порто «История двух благородных любовников», которая вышла в свет в 1524 году.

Все события пьесы происходят в городе Верона. Сюжет стал очень популярным в эпоху Ренессанса. Сегодня мы говорим, что произведение вообще характеризует нравы того времени. В 1554 году увидела свет история «Ромео и Джульетта», автором которой является Маттео Банделло, и лишь спустя несколько лет Уильям Шекспир создаст свое произведение, которое превратит историю двух влюбленных в великую и всемирно известную трагедию.

Сюжет пьесы

Для того чтобы дать правильную характеристику «Ромео и Джульетте», для начала стоит вспомнить сюжет произведения.

Пьеса начинается с драки двух слуг, которые прислуживают двум знатным и враждующим семьям - Капулетти и Монтекки.

В этот момент появляется Ромео. Он очень опечален тем, что его любовь к прекрасной девушке Розалине безответна. Его друзья решают повеселиться и уговаривают Ромео пойти на бал, который устроила семья Капулетти. Ромео соглашается. На балу он встречает очаровательную Джульетту. Между молодыми сразу появляются чувства. Лишь спустя время влюбленные узнают, что их семьи являются враждующими сторонами.

Говоря о характеристике Ромео, надо отметить, что парень поступает очень смело и отважно, когда не отказывается от своей любви, несмотря на то что девушка приходится дочерью смертельному врагу его отца.

Как-то ночью Ромео приходит к Джульетте и признается ей в своей любви. Джульетта не скрывает и своих чувств, после чего влюбленные дают друг другу клятвы и решают тайно обвенчаться. Они доверяются знакомому монаху, который соглашается на условия тайны. Однако все идет не так, как было запланировано: Ромео сильно ругается с братом Джульетты и в порыве ярости убивает его. Парня изгоняют из города.

Трагическая смерть

Пока Ромео находится в изгнании, Джульетту готовят к свадьбе со зрелым и богатым мужчиной. Она вновь приходит к монаху за помощью. Тот дает ей зелье, выпив которое, девушка уснет на два дня. По плану все близкие Джульетты должны были подумать, что девушка умерла. Именно так и поступает героиня.

До Ромео доходят слухи о том, что его возлюбленная отравилась и умерла. Он не знал о том, что смерть Джульетты - всего лишь хитроумный план. Ромео отправляется к склепам Капулетти, чтобы навсегда проститься с любимой. Вне себя от горя, Ромео встречает жениха Джульетты, убивает его. Сразу после этого парень сводит концы с жизнью, выпив яд.

Джульетта, пробудившись ото сна, видит мертвое тело своего любимого. Она в растерянности. Девушка понимает, что теперь ей незачем продолжать жить, и вонзает клинок в свое сердце, тем самым отправляясь следом за любимым Ромео.

После смерти совсем юных влюбленных две враждующие семьи понимают бессмысленность своего противостояния. Война между ними завершается.

Характеристика главного героя

Характеристику Ромео начнем с того, что уже с самого начала Ульям Шекспир рисует своего главного героя как очень неопытного и глупого юношу. Ромео всецело отдавался своей страсти к эгоистичной красавице Розалине, думая, что это есть любовь всей его жизни. Друзья парня не одобряют такого выбора, понимая, что это вовсе не любовь, а лишь мнимые чувства, которые Ромео сам придумал, потому что ему было скучно и одиноко. Мальчик настолько юн, что сам придумывает свою любовь. Глядя на такую характеристику Ромео, можно сказать, что парню необходимы были эти чувства для самоутверждения. Завоевав ледяное и неприступное сердце Розалины, Ромео смог считать себя героем, покорившим небывалой высоты гору. Таким образом он бы поднял свой авторитет и стал бы казаться намного выше, чем он есть на самом деле.

Встреча с настоящей любовью

Видя, как герой влюбляется в Джульетту, мы уже можем дать совсем другую характеристику Ромео. Теперь вся фальшь уходит из жизни главного героя. Характеристика Ромео теперь будет отличаться искренностью чувств, их подлинностью. Юноша предан своей любви. В произведении Шекспира характеристика Ромео, как мы видим, резко меняется. Бросается в глаза то, насколько у юного мальчика чуткое сердце, способное так сильно полюбить. Если говорить о характеристике Ромео и Джульетты как единого целого, то важно будет сказать, что влюбленные очень нежны. Оба они верны своему выбору. Несмотря на всю ту чувствительность, что располагают их сердца, они смогли очень долгое время противостоять своим семьям, чтобы спасти свою любовь.

Темная сторона Ромео

Стоит отметить и оборотную сторону в краткой характеристике Ромео: он вспыльчив и мстителен. Он отомстил за смерть своего друга, жестоко убив брата Джульетты. А когда он узнал о том, что Джульетта умерла, он покончил с ее женихом, который был вообще невиновным человеком в этой ситуации.

Кроме того, наплевав на все запреты, Ромео явился в город. Естественно, можно понять смысл возвращения юноши - он лишь хотел распрощаться навек с любовью всей своей жизни. Но будучи в крайне тяжелом состоянии, Ромео все-таки убил еще одного человека.

В заключение

Изучая творчество Шекспира, его трудно назвать моралистом. Ни в одном из своих творений он не показывает героев положительными или отрицательными персонажами. Кроме того, он не делает акценты на внешности. Для Уильяма было гораздо важнее показать тот жизненный путь своих персонажей, который всегда содержал определенную трагедию. Эта трагедия, как правило, заключалась в соблазне отдаться всем страстям и желаниям. Именно таким и стал образ Ромео: возвышенная душа, неспособная сопротивляться соблазнам.

Девушка тринадцати лет, возлюбленная Ромео Монтекки. В финале трагедии она покончила с собой, увидев, что Ромео мертв.

Образы Ромео и Джульетты впервые появились в литературе в произведении «Новонайденная история двух благородных влюбленных», принадлежащем перу итальянского автора Луиджи да Порто и опубликованном в 1530 году. Что касается Шекспира, то основным источником вдохновения для британского драматурга стала, скорее всего, поэма Артура Брука «Трагическая история Ромеуса и Джульетты» (1562).

В начале пьесы Джульетта предстает милой девушкой, которая покорна матери. Несмотря на то, что героине только через пару недель исполнится 14 лет, у нее уже есть жених. Сочетаться с ней законным браком хочет Парис – молодой красавец и родственник Эскала, герцога Веронского. Джульетта без проблем соглашается познакомиться с ним. Их встреча должна состояться на празднике, организованном Капулетти. Вместо Париса Джульетта встречает Ромео и сразу влюбляется в него. Сначала она не знает, кого полюбила. При этом сила чувств девушки поражает. Джульетта говорит, что если ее возлюбленный женат, то ей «могила будет брачным ложем».

В знаменитой сцене в саду Капулетти Джульетта, не зная, что Ромео ее слышит, признается ему в любви. Она просит его отречься от собственного имени и готова сама сделать то же самое. Когда Ромео выдает себя, первое доказательство любви, которое требует от него Джульетта, - согласие немедленно обвенчаться. Без этого девушке не нужны дальнейшие отношения. Она не мыслит любви, не скрепленной узами брака.

Изначально Джульетта была уверена, что вражда между Монтекки и Капулетти – это преграда, которую легко преодолеть. Монтекки для нее – лишь имя. Если бы Ромео звался по-другому, то все его «милые достоинства» остались бы. К сожалению, Джульетте не удается остаться в стороне от родовых распрей. Когда она узнает, что Ромео убил Тибальта, то сперва ее охватывает гнев. Злость и любовь борются в ее душе. Девушка называет Ромео «исчадьем ада с ангельским лицом», «волком в овечьей шкуре», «драконом в обворожительном обличье», «святым и негодяем в одной плоти». После непродолжительной борьбы любовь побеждает – индивидуальное оказывается сильнее семейного. Джульетта прощает Ромео, и перед его отъездом из Вероны в изгнание они проводят ночь вместе.

Утром к Джульетте приходит мать и сообщает, что через несколько дней девушке суждено обвенчаться с Парисом. Джульетта отказывается. К матери присоединяется отец. Его не сильно интересуют чувства дочери. Ему важно как можно скорее выдать Джульетту замуж за Париса, которого он считает достойным человеком. Разгневанный непокорностью дочки родитель называет ее «беспутной девчонкой», «тварью непокорной» и так далее. В итоге он грозится выгнать Джульетту из дома, если та откажется от свадьбы. Не жалеет дочь и синьора Капулетти.

Джульетта обращается за помощью к брату Лоренцо. При этом она настроена решительно – если свадьбы с Парисом избежать не удастся, то выход для нее остается один – совершить самоубийство. Священник предлагает другой вариант – выпить зелье, благодаря которому Джульетта будет казаться мертвой на протяжении 42 часов. Ее похоронят в фамильном склепе Капулетти. Туда приедет Ромео, вызванный братом Лоренцо, и вместе влюбленные отправятся в Мантую. Джульетта соглашается. Священник переживает, что воплотить столь смелый план в жизнь ей могут помешать «женский страх» и «нерешительность», но девушка, отбросив все сомнения, выпивает зелье. Из-за трагического стечения обстоятельств план брата Лоренцо не срабатывает. Джульетта, увидев покончившего с собой Ромео, закалывается его кинжалом.

Выполнила Ю.Зимина. 8 класс.2016-2017 уч.год

В презентации раскрывается образ Ромео.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Герои трагедии «Ромео и Джульетта».Ромео

Ромео и Джульетта «Роме́о и Джулье́тта » - трагедия Уильяма Шекспира, рассказывающая о любви юноши и девушки из двух враждующих старинных родов - Монтекки и Капулетти. Сочинение обычно датируется 1594-1595 годами.

Ромео Ромео Монтекки – главный герой трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта», романтичный, влюбленный юноша, представитель знатного семейства в Вероне. Семья Монтекки длительное время враждует с другой уважаемой в городе семьей – Капулетти. Ромео и Джульетта становятся жертвами этой многолетней вражды. Герой предстает перед читателем в самой начале произведения наивным юношей, который гуляет все время с друзьями и влюблен в некую вздорную красавицу по имени Розалинда. Друзья замечают, что это надуманная любовь и часто ему об этом говорят. Он сам себе придумал образ, возвысил в своих глазах, а заполучив свой предмет поклонения, желает вырасти в глазах друзей и в своих собственных. Таков Ромео до встречи с четырнадцатилетней Джульеттой Капулетти – дочерью заклятого врага его семьи. Любовь к Джульетте совершенно иная. Это не пустое увлечение, а настоящее чувство, превратившее его из ветреного юнца во взрослого, серьезного человека.

Ромео пытается бороться с судьбой, но страсти одерживают над ним верх. Даже зная, что он губит себя, Ромео бьется на поединке с Тибальтом, братом Джульетты, и убивает его, подчиняясь слепой жажде мести, которую сам же глубоко презирает. Шекспир не моралист, и его герои никогда не бывают либо положительными, либо отрицательными. Ромео, хотя и помимо своей воли, становится причиной гибели Меркуцио, которого Тибальт смертельно ранит из-под его руки. Перед тем как выпить яд на могиле Джульетты, Ромео, обезумевший от горя, принимает вызов Париса и убивает ни в чем не повинного юношу. Симпатии читателя безусловно на стороне Ромео, но автор, рисуя трагичный путь его жизни, показывает, как губительны страсти и как они властны даже над такой светлой и возвышенной душой.

Похожие статьи

© 2024 liveps.ru. Домашние задания и готовые задачи по химии и биологии.